WordscopeVous cherchez la traduction précise d'un mot en contexte?
Vous recherchez de l’information dans un domaine?
Wordscope a indexé des milliers de sites de qualité pour vous aider!
L'avis de nos clients et partenaires«Le Conseil Supérieur de la Santé confie certains de ses projets de traduction à Locordia depuis plus de 2 ans. Leurs équipes sont très proactives, ils répondent très rapidement à toutes nos questions et sont à l’écoute de nos besoins.»

Conseil Supérieur de la Santé
Share this page!
   
Wordscope Vidéo
«À l'avenir, cet ordinateur fera pousser votre nourriture - TED Talks -»

(vidéo avec sous-titres en français)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
Nouveau ! Traduisez vos documents mieux et plus rapidement grâce à l'intelligence artificielle !
Travaillez de n'importe où, sur MAC ou PC, et accédez à tous vos projets et mémoires de traduction en toute sécurité !

Traduction de «choléra » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
choléra asiatique | choléra morbus

Cholera asiatica | Gallebrechruhr | Gallenbrechruhr








pasteurellose aviaire | choléra des volailles | choléra aviaire

Geflügelcholera | Pasteurellose des Geflügels | Hühnercholera | Geflügelpasteurellose


forme typhoïdique du choléra | réaction typhoïdique du choléra

Choleratyphoid


Arrêté fédéral portant ratification de la convention internationale pour l'application de mesures protectrices contre le choléra, la peste et la fièvre jaune, conclu à Paris le 17 janvier 1912

Bundesbeschluss über die am 17. Januar 1912 in Paris abgeschlossene Internationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera, Pest und Gelbfieber


Convention internationale concernant les mesures protectrices à prendre contre la peste, le choléra et la fièvre jaune

Internationale Übereinkunft betreffend Schutzmassnahmen gegen Cholera, Pest und Gelbfieber


maladie infectieuse [ choléra | fièvre jaune | hépatite | lèpre | maladie bactérienne | maladie contagieuse | maladie du sommeil | maladie parasitaire | maladie transmissible | maladie virale | malaria | paludisme | trypanosomiase | tuberculose ]

Infektionskrankheit [ ansteckende Krankheit | Bakterienkrankheit | Cholera | Gelbfieber | Hepatitis | Lepra | Malaria | parasitäre Krankheit | Schlafkrankheit | Tuberkulose | übertragbare Krankheit | Viruserkrankung ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'aide octroyée par l'UE soutiendra le plan de lutte contre le choléra des Nations unies, qui comprend le traitement médical des cas de choléra et des mesures préventives telles que la fourniture d'eau potable et un meilleur assainissement dans les zones hautement prioritaires.

Mit den EU-Mitteln wird der UN-Aktionsplan gegen Cholera unterstützt, der die medizinische Behandlung von an Cholera Erkrankten und Präventionsmaßnahmen, wie die Bereitstellung von sauberem Wasser und einer verbesserten Sanitärversorgung in besonders betroffenen Gebieten vorsieht.


Déclaration du commissaire Stylianides sur l'épidémie de choléra au Yémen

Erklärung von Kommissar Stylianides zum Ausbruch der Cholera in Jemen


«L'épidémie de choléra qui sévit au Yémen a continué de se propager de manière inquiétante ces dernières semaines et appelle des mesures urgentes.

„Nach der dramatischen Ausbreitung der Cholera-Epidemie in Jemen in den letzten Wochen muss nun dringend gehandelt werden.


Avec l'apport de 5 millions d'euros supplémentaires, la Commission européenne intensifie son aide pour lutter contre l'épidémie de choléra sans précédent qui touche le Yémen, ce qui porte le montant total des fonds de l'UE consacrés à la lutte contre la maladie à 8,8 millions d'euros.

Die Europäische Kommission erhöht ihre Hilfe in Anbetracht des beispiellosen Ausmaßes der Cholera-Epidemie in Jemen um zusätzliche 5 Mio. EUR. Damit beläuft sich die Unterstützung der EU für die Bekämpfung der Seuche insgesamt auf 8,8 Mio. EUR.


L'UE intensifie son aide pour lutter contre l'épidémie de choléra au Yémen // Bruxelles, le 23 juin 2017

EU stockt ihre Unterstützung für die Bekämpfung der Cholera-Epidemie in Jemen auf // Brüssel, 23. Juni 2017


Cuba a envoyé des médecins et du personnel spécialisé qui ont d’ores et déjà traité plus de 50 000 personnes contre le choléra et, avec l’aide des autorités haïtiennes, il a été possible d’atteindre les communautés les plus isolées, ce qui a permis de garantir qu’aucun citoyen de ce pays ne soit laissé à son sort face au choléra et de sauver ainsi des milliers de vies.

Kuba hat Ärzte und Fachpersonal entsandt, welche bislang mehr als 50 000 Menschen gegen Cholera behandelt haben. Ferner ist es mit der Hilfe der haitianischen Behörden jetzt möglich geworden, die entlegensten Gemeinschaften zu erreichen, wobei man sicherstellt, dass keine Bürgerin und kein Bürger dieses Landes ohne Hilfe gegen die Cholera bleiben und dadurch die Rettung Tausender von Leben ermöglicht wird.


G. considérant que l'épidémie de choléra, qui s'est déclenchée le 19 octobre 2010, a fait à ce jour 3 333 victimes et que plus de 148 000 personnes sont affectées, que la propagation de l'épidémie souligne les évidentes carences structurelles de l'État haïtien et les limites du système de l'aide internationale et de la Minustah, et que les activités de réponse au choléra sont notamment affectées par la crise politique actuelle née des élections,

G. in der Erwägung, dass die Choleraepidemie, die am 19. Oktober 2010 ausgebrochen ist, bis jetzt 3333 Todesopfer gefordert hat und dass über 148 000 Menschen an Cholera erkrankt sind, dass die Ausbreitung der Epidemie die offensichtlichen strukturellen Mängel des haitianischen Staates und die Grenzen des Systems der internationalen Hilfe und der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) vor Augen führt und dass die Maßnahmen zur Bekämpfung der Cholera insbesondere von der derzeitigen politischen Krise nach den Wahlen beeinträchtigt werden,


I. considérant que l'épidémie de choléra, qui s'est déclenchée le 19 octobre 2010, a fait à ce jour plus de 3 000 victimes et que plus de 150 000 personnes sont affectées; que la propagation de l'épidémie souligne les évidentes carences structurelles de l'État haïtien et les limites du système de l'aide internationale et de la Minustah, et que les activités de réponse au choléra sont notamment affectées par la crise politique actuelle née des élections,

I. in der Erwägung, dass die Choleraepidemie, die am 19. Oktober 2010 ausgebrochen ist, bis jetzt mehr als 3 000 Todesopfer gefordert hat und dass mehr als 150 000 Menschen an Cholera erkrankt sind, dass die Ausbreitung der Epidemie die offensichtlichen strukturellen Mängel des haitianischen Staates und die Grenzen des Systems der internationalen Hilfe und der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) vor Augen führt und dass die Maßnahmen zur Bekämpfung der Cholera insbesondere von der derzeitigen politischen Krise nach den Wahlen beeinträchtigt werden,


H. considérant que le nombre de personnes touchées par le choléra a augmenté très rapidement, avec 3 333 morts jusqu'à aujourd'hui et 83 166 personnes infectées; que le choléra a des répercussions négatives sur la sécurité alimentaire et la production agricole du pays,

H. in der Erwägung, dass die Zahl der an der Cholera erkrankten Menschen sehr rasch gestiegen ist, mit bisher 3 333 Toten und 83 166 Menschen, die sich angesteckt haben, in der Erwägung, dass die Cholera negative Auswirkungen auf die Nahrungsmittelsicherheit und die landwirtschaftliche Produktion in dem Land hat,


G. considérant que l'épidémie de choléra, apparue le 19 octobre 2010, a fait à ce jour 3 333 victimes et que plus de 148 000 personnes sont affectées; considérant que la propagation de l'épidémie souligne les évidentes carences structurelles de l'État haïtien et les limites du système de l'aide internationale et de la Minustah, et que les activités de réponse au choléra sont notamment affectées par la crise politique actuelle née des élections,

G. in der Erwägung, dass die Choleraepidemie, die am 19. Oktober 2010 ausgebrochen ist, bis jetzt 3333 Todesopfer gefordert hat und dass über 148 000 Menschen an Cholera erkrankt sind, sowie in der Erwägung, dass die Ausbreitung der Epidemie die offensichtlichen strukturellen Mängel des haitianischen Staates und die Grenzen des Systems der internationalen Hilfe und der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) vor Augen führt und dass die Maßnahmen zur Bekämpfung der Cholera insbesondere von der derzeitigen politischen Krise nach den Wahlen beeinträchtigt werden,


Les violences entravent aussi la distribution d'eau propre et la fourniture d'autres services de base tant aux populations touchées par le choléra que dans les nombreux camps de toile qui abritent toujours plus d’un million de personnes victimes du séisme du 12 janvier.

Die Gewalt behindert auch die Bereitstellung von sauberem Trinkwasser und anderen Basisdiensten sowohl für die von der Cholera heimgesuchten Gemeinden als auch für die zahlreichen Zeltlager, in denen nach wie vor über eine Million Opfer des Erdbebens vom 12. Januar untergebracht sind.


Elle a affecté 12 millions € à la lutte contre le choléra auxquels viendra bientôt s'ajouter une enveloppe supplémentaire de 10 millions €.

12 Mio. EUR wurden für die Bekämpfung der Cholera bereitgestellt und weitere 10 Mio. EUR sollen demnächst zur Verfügung stehen.


De nombreux malades du choléra n’ont plus accès au traitement qui pourrait leur sauver la vie, car le climat de violence empêche les centres de soins de fonctionner et le personnel médical de circuler librement.

Viele der Erkrankten haben keinen Zugang mehr zu lebensrettenden Behandlungen, da die weit verbreitete Gewalt den Betrieb der Cholera-Behandlungszentren behindert und das medizinische Personal daran hindert, sich frei zu bewegen.


Mme Georgieva, commissaire européen, a déclaré: «Les efforts déployés pour lutter contre le choléra avant les émeutes post-électorales ont permis de ramener le taux de mortalité de 50 à 22 personnes par jour entre le 23 novembre et le 4 décembre.

Kommissarin Georgieva erklärte: „Dank der Anstrengungen zur Bekämpfung der Cholera, die unternommen wurden, bevor der Wahlausgang zu Unruhen führte, konnte die tägliche Zahl der Cholera-Toten von 50 (am 23. November) auf 22 (am 4. Dezember) gesenkt werden.


Nous nous employons à maintenir cette tendance positive, mais, pour cela, les travailleurs humanitaires et les victimes du choléra ont besoin de paix.

Wir arbeiten daran, dass sich dieser positive Trend fortsetzt, aber um dies zu erreichen, brauchen die humanitären Helfer und die Cholera-Opfer Frieden.


La tuberculose et la grippe ont chacune provoqué 10 événements, la légionellose 7, la diarrhée et la salmonellose chacune 5; 4 événements concernaient respectivement le choléra et la rougeole, 3 la diarrhée aiguë, 2 la fièvre, des intoxications alimentaires, la fièvre hémorragique et la tuberculose multirésistante, et un événement la cryptosporidiose, la laryngite, la mélioïdose, la méningite, les oreillons, la pneumonie, la rage, une septicémie, la shigellose, la syphilis, la trichinose et la variante de la maladie de Creutzfeldt-Jacob.

Zehn Ereignisse betrafen Tuberkulose und Influenza, sieben Legionellose, fünf Diarrhoe und Salmonellose, vier Cholera und Masern, drei akute Diarrhoe, zwei Fieber, Lebensmittelvergiftung, hämorrhagisches Fieber und multiresistente Tuberkulose sowie je eines Kryptosporidiose, Laryngitis, Melioidose, Meningitis, Mumps, Pneumonie, Tollwut, Septikämie, Shigellose, Syphilis, Trichinose und vCJD.


43 événements concernaient la grippe et 18 la diarrhée aiguë; la diarrhée et la salmonellose ont chacune été à l’origine de 8 événements; 7 événements étaient liés à la rougeole, 6 à la légionellose et 5 à la tuberculose; 2 événements concernaient respectivement le choléra, des décès pour cause inconnue, la fièvre, des intoxications alimentaires, la fièvre hémorragique, l’hépatite, le syndrome hémolytique et urémique, les oreillons et la variante de la maladie de Creutzfeldt-Jacob, et un événement la campylobactériose, la leptospirose, la listériose, une septicémie, la shigellose, une infection des tissus mous, une infection sexuellement ...[+++]

43 Ereignisse betrafen Influenza, 18 akute Diarrhoe, acht Diarrhoe und Salmonellose, sieben die Masern, sechs Legionellose, fünf Tuberkulose, zwei Cholera, unerklärliche Todesfälle, Fieber, Lebensmittelvergiftung, hämorrhagisches Fieber, Hepatitis, das hämolytische uremische Syndrom, Mumps oder vCJD; jeweils ein Ereignis betraf Campylobakteriose, Leptospirose, Listeriose, Septikämie, Shigellose, Weichteilinfektionen, sexuell übertragbare Infektionen und Typhus.


Des événements relatifs à des foyers de grippe aviaire, de diarrhée aigüe et de salmonellose ont été notifiés à deux reprises et des notifications isolées ont concerné l’encéphalite à tiques, le paludisme, l’intoxication alimentaire et le choléra.

Je zweimal wurden Ereignisse im Zusammenhang mit dem Ausbruch der Vogelgrippe, akuter Diarrhoe und Salmonellose gemeldet, je eine Meldung betraf Zeckenenzephalitis (FSME), Malaria, Lebensmittelvergiftung und Cholera.


- Isolement de Vibrio cholerae O1 ou O139 toxigène (c'est-à-dire produisant la toxine cholérique) dans les selles ou le vomissement.

- Isolierung von Choleratoxin produzierendem Vibrio cholerae O1 oder O139 aus Stuhl oder Erbrochenem


- Maladies fixées par le règlement sanitaire international (fièvre jaune, choléra, peste)

- in den Internationalen Gesundheitsvorschriften genannte Krankheiten (Gelbfieber, Cholera, Rattenpest),