Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Amortissement
Amortissement de la dette
Amortissement fiscal
Amortissement industriel
Art. 26 LIFD
Besondere Abschreibungstabellen
Car
Crédit avec plan d'amortissement
Crédit avec plan de remboursement
Dette amortissable
Emprunt avec plan d'amortissement
Emprunt avec plan de remboursement
In besonderen Abschreibungstabellen ausgewiesen sind
Plan d'action
Plan d'amortissement accéléré
Plan d'amortissements
Plan de réduction de la dette avec garantie
Plan-cadre
Programme d'action

Traduction de «Plan d'amortissements » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
plan d'amortissements (-> plan spécial d'amortissements [besondere Abschreibungstabellen] [art. 26 LIFD]) | tableau d'amortissements (M du 25 mai 1983 sur l'harmonisation fiscale, p. 167)

Abschreibungstabelle


plan d'amortissements (ex.: Les amortissements des actifs, justifiés par l'usage commercial, sont autorisés, à condition que ceux-ci soient comptabilisés ou, à défaut de comptabilité tenue selon l'usage commercial, qu'ils apparaissent dans un plan spécial d'amortissements [in besonderen Abschreibungstabellen ausgewiesen sind]. [art. 28, 1er al., LIFD])

Abschreibungstabelle


amortissement qui a une incidence sur le plan fiscal (-> procéder à un amortissement sur la participation, qui a une incidence sur le plan fiscal [eine steuerwirksame Abschreibung auf der Beteiligung vornehmen] [Dg, 1996]) | -> parfois, avec réserve: amortissement admissible pour les impôts (IF I A, historique, 2 décembre 1973, p. 27)

Abschreibung (-> steuerwirksame Abschreibung)


emprunt avec plan d'amortissement | emprunt avec plan de remboursement

Anleihe mit planmässiger Tilgung


crédit avec plan d'amortissement | crédit avec plan de remboursement

Abzahlungsdarlehen


plan de réduction de la dette avec fonds d'amortissement | plan de réduction de la dette avec garantie

Schuldenerlaß durch Tilgungsfonds


amortissement [ amortissement fiscal | amortissement industriel ]

Abschreibung [ industrielle Abschreibung | steuerliche Abschreibung ]


amortissement de la dette [ dette amortissable ]

öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]


plan d'amortissement accéléré

beschleunigter Abschreibungsplan


programme d'action [ plan-cadre | plan d'action ]

Aktionsprogramm [ Rahmenplan ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Enfin, le traitement des plans existants d'amortissements et d'investissement à long terme dans les infrastructures techniques s'est également avéré trop sensible à gérer pour les États, malgré l'exigence réglementaire d'une utilisation optimale des ressources au sein des FAB.

Schließlich hat sich für die Staaten auch der Umgang mit der langfristigen Amortisierung und langfristigen Investitionsplänen in technische Infrastrukturen als zu sensibel erwiesen, obwohl gemäß den bestehenden Rechtsvorschriften die optimale Nutzung der Ressourcen in den funktionalen Luftraumblöcken erreicht werden soll.


Art. 36. Les règles qui président aux évaluations dans l'inventaire, ainsi qu'aux constitutions et ajustements d'amortissements, d'affectation du résultat, de réductions de valeurs et de provisions pour risques, et aux réévaluations sont arrêtées par le Ministre du Budget dans le respect des dispositions de l'arrêté fixant le plan comptable.

Art. 36 - Die Regeln für die Bewertungen im Inventar, sowie für die Bildung und Anpassung von Abschreibungen, für die Zweckbestimmung des Ergebnisses, für Wertminderungen und Minderungen der Rückstellungen für Risiken, sowie für Aufwertungen werden unter Einhaltung der Bestimmungen des Erlasses zur Festlegung des Kontenplans vom Haushaltsminister beschlossen.


Une durée supérieure à quinze ans n'est admissible que dans des cas exceptionnels, notamment lorsqu'il s'agit d'investissements importants et à long terme et spécialement lorsque ceux-ci font l'objet d'engagements contractuels comprenant un plan pluriannuel d'amortissement.

Eine längere Laufzeit als 15 Jahre ist nur in Ausnahmefällen zulässig, und zwar insbesondere bei umfangreichen und langfristigen Investitionen, vor allem wenn die Investitionen mit vertraglichen Verpflichtungen, einschließlich eines mehrjährigen Abschreibungsplans, einhergehen.


En vertu de la loi 16/2007, du 4 juillet 2007, portant réforme et adaptation de la législation commerciale en matière comptable en vue de son harmonisation internationale conformément au droit de l’Union européenne, ainsi que du décret royal 1514/2007, du 16 novembre 2007, portant approbation du plan général de comptabilité, d’un point de vue comptable, l’amortissement de la survaleur et celui de la survaleur financière ne sont plus permis.

Nach dem Gesetz 16/2007 vom 4. Juli 2007 über die Reform und Anpassung der Handelsgesetzgebung im Bereich der Rechnungslegung im Hinblick auf ihre internationale Harmonisierung auf der Grundlage der Vorschriften der Europäischen Union (Ley 16/2007, de 4 de julio de 2007, de reforma y adaptación de la legislación mercantil en materia contable para su armonización internacional con base en la normativa de la Unión Europea) und dem Königlichen Dekret 1514/2007 vom 16. November 2007 zur Genehmigung des Kontenplans (Real Decreto 1514/2007, de 16 de noviembre de 2007, por el que se aprueba el Plan General de Contabilidad) sind Abschreibungen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une durée supérieure à quinze ans n’est admissible que dans des cas exceptionnels, notamment lorsqu’il s’agit d’investissements importants et à long terme et spécialement lorsque ceux-ci font l’objet d’engagements contractuels comprenant un plan pluriannuel d’amortissement.

Eine längere Laufzeit als 15 Jahre ist nur in Ausnahmefällen zulässig, und zwar insbesondere bei umfangreichen und langfristigen Investitionen, vor allem wenn die Investitionen mit vertraglichen Verpflichtungen, einschließlich eines mehrjährigen Abschreibungsplans, einhergehen.


L'aide peut couvrir la préparation des plans, des stratégies et des programmes de gestion, les infrastructures, y compris les frais d'amortissement et d'équipement pour les réserves, l'éducation et la formation des employés des réserves ainsi que les études pertinentes.

Die Unterstützung kann für die Aufstellung von Bewirtschaftungsplänen und -strategien, Infrastruktur einschließlich Abschreibung und Ausrüstung von Schutzgebieten sowie für die Schulung der in Schutzgebieten Beschäftigten und für einschlägige Studien gewährt werden.


Ces mêmes lignes directrices (point 37) prévoient également que «le plan de restructuration doit prévoir une mutation de l'entreprise telle que celle-ci puisse couvrir, une fois la restructuration achevée, tous ses coûts, y compris les coûts d'amortissement et les charges financières.

Weiter heißt es in den Leitlinien (Randnummer 37), dass „der Umstrukturierungsplan eine Umstellung des Unternehmens in der Weise vorsehen muss, dass es nach Abschluss der Umstrukturierung alle seine Kosten einschließlich Abschreibungen und Finanzierungskosten decken kann.


Ces subventions consisteraient en un refinancement, un échange de créances contre des participations, de nouvelles conditions de remboursement des intérêts, des prêts accordés par des banques publiques ou contrôlées par les pouvoirs publics pour financer des cessions d'actifs, un plan d'amortissement du capital, un plan de rachat en espèces, des prêts à terme et un accord de crédit permanent.

Bei diesen angeblichen Subventionen handelt es sich um eine Umschuldung, einen Schuldenswap, veränderte Zinszahlungskonditionen, Kredite von Banken, die sich in Staatsbesitz befinden oder vom Staat Anweisungen erhalten, zur Finanzierung von Vermögensübertragungen, einen Kapitalreduzierungsplan, einen „Cash-Buyout“-Plan, befristete Kredite und eine Vereinbarung über revolvierende Kredite.


L'exclusion des sociétés qui bénéficient du taux de l'impôt réduit conformément à l'article 215, alinéa 2, du C. I. R. 1992, du nouveau régime fiscal des amortissements est une mesure qui, d'après les travaux préparatoires, doit contribuer à atteindre cet objectif spécifique concernant les PME : le législateur, considérant qu'« une application univoque des nouvelles règles d'amortissement dans le chef de toutes les sociétés résidentes ne serait donc pas, sur ce plan, opportune et raisonnable au regard des objectifs globaux poursuivis ...[+++]

Der Ausschluss der Gesellschaften, die in den Genuss des ermässigten Steuersatzes gemäss Artikel 215 Absatz 2 des EStGB 1992 gelangen, aus der neuen Steuerregelung der Abschreibungen, ist eine Massnahme, die gemäss den Vorarbeiten dazu beitragen soll, diese spezifische Zielsetzung für die KMU zu erreichen; der Gesetzgeber war der Auffassung, dass « eine eindeutige Anwendung der neuen Abschreibungsregeln bei allen gebietsansässigen Gesellschaften in dieser Hinsicht also nicht sachdienlich und vernünftig wäre angesichts der globalen Zielsetzung der Reform », und hat es als notwendig erachtet, « einen Unterschied zwischen den Gesellschafte ...[+++]


2.4. Pour le calcul du montant des amortissements lié à un investissement, on se base sur les délais d'amortissement prévus par le plan comptable obligatoire (arrêté royal du 14 août 1987, modifié par l'arrêté royal du 14 décembre 1987).

2.4. Für die Berechnung des Betrages der Abschreibung einer Investition geht man von den Abschreibungsfristen aus, die im obligatorischen Kontenplan vorgesehen sind (K.E. vom 14. August 1987, abgeändert durch K.E. vom 14. Dezember 1987).




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

Plan d'amortissements ->

Date index: 2023-11-18
w