La première, et la plus importante à mon avis, c'est de protéger les parties
qui acquièrent des immeubles du gouvernement fédéral, et d'assurer les parties que, lorsq
u'un ministre ou un agent du ministre signe un document qui essentielle
ment lui attribue l'administration de l'immeuble, tout problème éventuel sera réglé à l'intérieur du gouvernement et ne pourrait nullement porter préjudice aux droits d'une tierce partie qui acquier
...[+++]t le droit de propriété de la Couronne.
One, which is the paramount purpose, I think, is to protect parties that acquire property from the federal real property, to assure parties that if a minister or the delegate of the minister signs a document basically purporting to have administration of the property, if there are any problems they will be internal to the government, that in no way will we prejudice the rights of a third party when they acquire property from the crown.