Il n'est pas acceptable que, par refus du cabotage pourtant inscrit dès 1967 dans le Traité de Rome, 30% des camions continuent à rouler à vide en trafic international, que l'utilisation des infrastructures ferroviaires fasse toujours l'objet d'un monopole, que le contrôle du trafic aérien soit considéré comme une affaire strictement nationale, bien d'autres exemples pourraient être cités qui consituent autant d'aberrations économiques".
It was unacceptable that the refusal to agree to cabotage, which had none the less been enshrined in the Treaty of Rome since 1967, meant that 30% of lorries in international transport continued to travel unladen, that the use of rail infrastructure still came under a monopoly, that air traffic control was considered a strictly national matter and that plenty of other examples could be given of similar economic aberrations.