Toutefois, la Commission a estimé qu'il n'y avait pas de chevaucheme
nt direct entre les services assurés par les parties sur aucune des lignes concernées et que si l'on se basait sur une définition du marché plus l
arge que les lignes individuelles (c'est-à-dire le transport de passagers par route entre le nord de l'Europe et la Scandinavie), les chevauchements, les augmentations de parts de marché
des parties ou les ...[+++]autres restrictions éventuelles de la concurrence consécutifs à la concentration ne seraient pas sensibles.
However the Commission found that there was no direct overlap between the parties' services on any of the routes involved, and that on wider possible definitions than individual routes (i.e. passenger road transport between Northern Europe and Scandinavia) the overlaps and/or increments to the parties' shares, or other possible restrictions on competition, arising from the merger were not significant.