Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration conjointe de Sarajevo
Sommet de l'intiative régionale

Übersetzung für "Sommet de l'intiative régionale " (Französisch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Sommet de l'intiative régionale

Summit of the Regional Initiative


Déclaration conjointe de l'UE, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie concernant le suivi du Sommet de Zagreb en matière de coopération régionale dans le domaine de l'asile et de l'immigration | Déclaration conjointe de Sarajevo

Joint Declaration by the European Union, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia,the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia on the follow-up to the Zagreb Summit regarding regional co-operation in the area of asylum and immigration | Sarajevo Joint Declaration


Conférence ministérielle régionale préparatoire au Sommet mondial pour le développement social

Regional Ministerial Conference in Preparation for the World Summit on Social Development
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Depuis 2003, la Commission a cofinancé des projets d'intégration transnationaux qui promeuvent la coopération entre États membres, autorités régionales ou locales et autres acteurs, dans le cadre des actions préparatoires INTI [36].

Since 2003, the Commission has been co-financing trans-national integration projects that promote cooperation between Member States, regional/local authorities and other stakeholders under INTI Preparatory Actions[36].


Après les sommets de Berlin (2014), de Vienne (2015) et de Paris (2016), l'Italie accueillera le quatrième sommet annuel dans le cadre du «processus de Berlin», une initiative visant à favoriser la coopération régionale dans les Balkans occidentaux.

Discussions will focus on three key areas of regional cooperation: 1) Connectivity, 2) Regional economic integration/private sector development and 3) People-to-people contacts.


Au sommet de Trieste, l'Union européenne et les pays des Balkans occidentaux se réuniront pour débattre de projets concrets visant à renforcer la coopération régionale et à faire progresser ainsi le processus d'intégration européenne de la région.

The Trieste Summit will be an opportunity to discuss concrete avenues to strengthen regional cooperation and thus further advance the EU integration process of the Western Balkans


Sommet des Balkans occidentaux 2017 - renforcer la coopération régionale pour progresser sur la voie de l'Union européenne // Bruxelles, le 11 juillet 2017

2017 Western Balkans Summit – stepping up regional cooperation to advance on the European Union path // Brussels, 11 July 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre du processus de consultation, au cours duquel plus de 23 000 parties prenantes, parmi lesquelles des pouvoirs publics, des entreprises, des organismes d’aide, des acteurs de la société civile, des communautés touchées et des groupes de jeunes, ont été consultées, la Commission européenne a co-organisé la consultation régionale à Budapest (en février 2015), apporté sa contribution aux études menées par l'OCHA et soutenu le travail accompli par le secrétariat du sommet humanitaire mondial.

In the consultation process, during which over 23 000 stakeholders such as governments, businesses, aid organisations, civil society, affected communities and youth groups were consulted, the European Commission co-organized the regional consultation in Budapest (February 2015), contributed to OCHA-led studies and supported the work of the WHS Secretariat.


2. observe que le sommet de Nizhny Novgorod se concentrera sur les défis communs que doivent relever tant l'UE que la Russie (comme la crise économique et financière, le partenariat pour la modernisation, l'adhésion à l'OMC, les questions liées à l'énergie et à la sécurité énergétique, la mobilité et l'autorisation des déplacements sans visa entre l'UE et la Russie, les questions internationales et régionales, la coopération en matière de gestion des crises, les droits de l'homme et l'état de droit);

2. Notes that the Summit in Nizhny Novgorod will focus on common challenges facing both the EU and Russia (such as the economic and financial crisis, the Partnership for Modernisation, WTO accession, energy and energy security-related issues, mobility and visa-free travel between the EU and Russia, international and regional issues, cooperation in crisis management, human rights and the rule of law);


1. réitère son engagement de soutenir les travaux des différents organes de l'intégration régionale en Amérique latine et dans les caraïbes ainsi qu'en Europe, et de faire tout qui est en son pouvoir pour que le sommet de Lima, qui aura lieu les 16 et 17 mai 2008, représente une avancée réelle pour le partenariat stratégique; sait gré à la coprésidence du sommet assurée par le Pérou et la Slovénie, à la Présidence slovène de l'Union, à la Commission et au Conseil de l'Union de leurs efforts résolus dans ce domaine;

1. Reiterates its commitment to supporting the work of the various EU and LAC regional integration bodies and to doing everything within its power to ensure that the Lima summit, which will take place on 16 and 17 May 2008, marks a genuine step forward for the strategic partnership; applauds the resolute efforts made towards this end by the Peruvian and Slovene Co-Presidency of the summit, the Slovene Presidency of the European Union, the Commission and the Council of the European Union;


3. rappelle, par conséquent, que la déclaration politique du 17 mai 2002 sur les valeurs et positions communes aux deux régions (compromis de Madrid) adoptée lors du sommet de Madrid (2002) reste d'application, et réitère l'engagement commun en faveur du multilatéralisme, de l'intégration régionale et de la cohésion sociale réaffirmé lors des sommets de Guadalajara (2004) et de Vienne (2006);

3. Reiterates the continued validity of the Political Declaration on the values and positions shared by both regions (the Madrid Commitment), of 17 May 2002 that was issued at the Madrid summit (2002) and the joint commitment to multilateralism, regional integration and social cohesion reaffirmed at the Guadalajara (2004) and Vienna (2006) summits;


Depuis 2003, la Commission cofinance des projets d’intégration transnationaux qui encouragent la coopération entre les États membres, les autorités régionales/locales et d’autres parties prenantes en vertu des actions préparatoires INTI .

Since 2003, the Commission has been co-financing trans-national integration projects which promote cooperation between Member States, regional/local authorities and other stakeholders under INTI Preparatory Actions.


19. se félicite de la réussite du sommet sur la dimension septentrionale, qui s'est tenu à Helsinki le 24 novembre 2006, qui s'est tenu en relation avec le sommet UE-Russie et auquel ont participé la Russie, l'Union, la Norvège et l'Islande; nourrit l'espoir que le document cadre de la dimension septentrionale qui a été adopté lors du sommet sur la dimension septentrionale constituera une base solide pour le développement d'une coopération transfrontalière et régionale plus étroite avec la Russie;

19. Welcomes the successful outcome of the Northern Dimension Summit in Helsinki on 24 November 2006, which took place in connection with the EU-Russia Summit and in which Russia, as well as the EU, Norway and Iceland, participated; hopes that the Northern Dimension Framework Document which was adopted at the Northern Dimension Summit will provide a good basis for developing closer regional and cross-border cooperation with Russia;




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

Sommet de l'intiative régionale ->

Date index: 2021-09-30
w