À l'intérieur — si vous me passez l'expression — de vos machines respectives, comment faites-vous cet équilibrage dans le but d'essayer de maintenir ce qui, nous croyons, était une économie plutôt équilibrée que nous avions réussi à bâtir depuis la Seconde Guerre mondiale et qui à notre point de vue est en train d'être déstabilisée à cause du fait que nous sommes en train de mettre notamment tous nos oeufs économiques dans le panier des sables bitumineux?
Within—if you'll allow me the expression—your respective machines, how do you strike this balance in order to try to maintain what we believe was a quite balanced economy that we had managed to build since World War II and that, from our standpoint, is being destabilized as a result of the fact that we are, in particular, putting all our economic eggs in the oil sands basket?