Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon de la scolarité
Abandon des études
Abandon en cours d'études
Abandon scolaire
Aménagement du temps scolaire
Calendrier de mise sur pied
Calendrier des convocations
Calendrier scolaire
Chef d'établissement scolaire
Cheffe d'établissement scolaire
Classe d'adaptation
Directeur d'établissement scolaire
Directrice d'établissement scolaire
Décrochage scolaire
Emploi du temps scolaire
Formation scolaire achevée
Formation scolaire complète
Formation scolaire sanctionnée par un diplôme
Jeune en décrochage scolaire
Jeune en rupture scolaire
Jeune quittant l'école prématurément
Rattrapage scolaire
Retard scolaire
Rupture scolaire
Sortie précoce du système éducatif
Soutien scolaire
Taux d'ASP
Taux d'abandon scolaire
Taux d'abandon scolaire précoce
Taux d'abandon scolaire prématuré
Taux de décrochage scolaire
échec scolaire

Übersetzung für "Calendrier scolaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
calendrier scolaire [ aménagement du temps scolaire | emploi du temps scolaire ]

schulischer Zeitplan [ Ferienordnung ]






abandon scolaire [ abandon de la scolarité | abandon des études | abandon en cours d'études | décrochage scolaire | jeune en décrochage scolaire | jeune en rupture scolaire | jeune quittant l'école prématurément | rupture scolaire | sortie précoce du système éducatif ]

vorzeitiger Schulabgang [ früher Schulabgänger | Schulabbrecher | Schulabbruch | Studienabbrecher ]


retard scolaire [ classe d'adaptation | échec scolaire | rattrapage scolaire | soutien scolaire ]

Zurückbleiben in der Schule [ Förderkurs | Förderunterricht | Hausaufgabenbetreuung | Nachhilfeunterricht | schulisches Versagen | Stützkurs ]


calendrier des vacances scolaires (LS 2/85/105)

Ferienordnung


taux d'abandon scolaire | taux d'abandon scolaire précoce | taux d'abandon scolaire prématuré | taux de décrochage scolaire | taux d'ASP [Abbr.]

Anteil der vorzeitigen Schulabgänger | Schulabbrecherquote


directeur d'établissement scolaire | directrice d'établissement scolaire | chef d'établissement scolaire | cheffe d'établissement scolaire

Leiter einer Schule oder Universität | Leiter einer Schule oder Universität/Leiterin einer Schule oder Universität | Leiterin einer Schule oder Universität


formation scolaire achevée | formation scolaire complète | formation scolaire sanctionnée par un diplôme

abgeschlossene Schulbildung


calendrier de mise sur pied | calendrier des convocations

Aufgebotskalender
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jusqu'ici, le ministère de l'éducation, des sciences et de la culture, qui est chargé des établissements scolaires, de l'enseignement pour adultes et de l'enseignement supérieur, a absorbé une part moindre parce que les écoles ont leur calendrier annuel et que les projets sont majoritairement liés à l'année scolaire.

Das für Schulen, Erwachsenenbildung und Hochschulen zuständige Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur hat bisher erst einen kleineren Anteil der Mittel ausgeschöpft, da für Schulen Jahrespläne aufgestellt werden und Projekte meist an das Schuljahr gekoppelt sind.


Seul le médecin scolaire de Kaleido-Ostbelgien peut, en concertation avec la direction de l'école, ordonner une éviction de trois jours calendrier au plus en cas de pédiculose persistante.

Nur der Schularzt von Kaleido-Ostbelgien kann in Absprache mit der Schulleitung im Falle von einem hartnäckigen Läusebefall für höchstens 3 Kalendertage, einen Schulausschluss veranlassen.


Dans les écoles primaires et secondaires, une pratique a cours qui consiste à proposer à des agents des contrats dont la durée est alignée sur le calendrier scolaire, qui sont ensuite renouvelés en début d'année scolaire et interrompus à nouveau durant la période des vacances estivales. Il s'agit notamment de secrétaires et d'agents chargés de l'entretien des espaces verts, qui ne bénéficient pas des mêmes droits que les personnels permanents, alors qu'ils fournissent les mêmes services et qu'ils occupent souvent leur poste depuis de nombreuses années. La Commission pourrait-elle indiquer si elle s'est penchée sur ce problème?

Könnte die Kommission mitteilen, ob sie irgendwelche Befürchtungen hegt angesichts der Tatsache, dass Personal an Grund- und weiterführenden Schulen mit Verträgen abhängig vom Schuljahr eingestellt wird, die später bei Beginn des Schuljahrs erneuert werden, um dann für die unterrichtsfreie Zeit im Sommer unterbrochen zu werden, so dass dieses Personal, wie z.B. Schulsekretärinnen und für die Wartung der Anlagen zuständiges Personal, nicht dieselben Rechte hat wie die fest angestellten Mitarbeiter, obwohl es dieselben Dienstleistungen erbringt und dies häufig jahrelang unter diesen Bedingungen?


Il est souhaitable que nous mettions davantage à profit les intervalles de temps en offrant un calendrier sportif marquant pour les scolaires.

Wir sollten die dazwischenliegende Zeit intensiver nutzen und den Schülern einen sinnvollen Sportkalender anbieten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. attire l'attention sur le fait que la qualité médiocre de l'éducation constitue l'une des principales raisons pour lesquelles des élèves quittent l'école, et demande que l'on accorde une attention particulière à la nécessité d'améliorer la qualité de l'éducation fournie, notamment en adaptant le calendrier scolaire aux situations locales, en tenant compte des besoins en main-d'œuvre saisonnière et en veillant à ce que les leçons soient dispensées dans la langue locale;

26. weist darauf hin, dass die schlechte Qualität der Bildung einer der Hauptfaktoren dafür ist, dass Schüler die Schule verlassen, und fordert besondere Berücksichtigung der Notwendigkeit, die Qualität des angebotenen Unterrichts zu verbessern, u.a. durch Anpassung der Stundenpläne an örtliche Erfordernisse, Berücksichtigung der Erfordernisse der Saisonarbeit und Unterricht in den örtlichen Sprachen;


29 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement fixant le calendrier scolaire pour les années scolaires 2001-2002 à 2005-2006 Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, notamment l'article 7; Vu le décret du 31 août 1998 relatif aux missions confiées aux pouvoirs organisateurs et au personnel des écoles et portant des dispositions générales d'ordre pédagogique et organisationnel pour les écoles ordinaires, notamment l'article 58; Vu l'arrêté du Gouvernement du 8 décembre 1993 relatif au régime des vacances et congés dans l'enseignement, notamment ...[+++]

29. MÄRZ 2001 - Erlass der Regierung zur Festlegung des Schulkalenders für die Schuljahre 2001-2002 bis 2005-2006 Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Auf Grund des Gesetzes vom 29. Mai 1959 zur Abänderung gewisser Bestimmungen der Unterrichtsgesetzgebung, insbesondere Artikel 7; Auf Grund des Dekretes vom 31. August 1998 über den Auftrag an die Schulträger und das Schulpersonal sowie über die allgemeinen pädagogischen und organisatorischen Bestimmungen für die Regelschulen, insbesondere Artikel 58; Auf Grund des Erlasses der Regierung vom 8. Dezember 1993 über die Ferien- und Urlaubsregelung im Unterrichtswesen, insbeson ...[+++]


Jusqu'ici, le ministère de l'éducation, des sciences et de la culture, qui est chargé des établissements scolaires, de l'enseignement pour adultes et de l'enseignement supérieur, a absorbé une part moindre parce que les écoles ont leur calendrier annuel et que les projets sont majoritairement liés à l'année scolaire.

Das für Schulen, Erwachsenenbildung und Hochschulen zuständige Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur hat bisher erst einen kleineren Anteil der Mittel ausgeschöpft, da für Schulen Jahrespläne aufgestellt werden und Projekte meist an das Schuljahr gekoppelt sind.


16. estime qu'aucun enfant ne devrait être exclu du système éducatif parce que sa scolarité ne peut être financée, et convie tous les gouvernements à établir un calendrier précis en vue de l'abolition rapide des frais scolaires directs et indirects dans l'enseignement primaire, tout en maintenant ou améliorant la qualité de l'enseignement;

16. ist der Ansicht, dass kein Kind von der Bildung ausgeschlossen werden sollte, weil es nicht dafür zahlen kann, und fordert alle Regierungen auf, einen klaren Zeitplan für die rasche Aufhebung direkter und indirekter Gebühren im Primarbereich festzulegen, während gleichzeitig das Qualitätsniveau der Bildung aufrechterhalten oder verbessert wird;


assurer une large diffusion des informations relatives aux calendriers universitaires et scolaires.

Möglichst weite Verbreitung von Informationen über Universitäts- und Schul-Zeitpläne.


de prendre des mesures d'organisation, notamment en ce qui concerne les calendriers auxquels les études sont soumises, qui permettent aux enseignants de poursuivre une expérience de mobilité, principalement de courte durée, sans perturber leur année scolaire dans leur établissement d'origine ;

organisatorische Maßnahmen insbesondere im Zusammenhang mit der zeitlichen Gestaltung der Stundenpläne zu ergreifen, damit die Lehrkräfte hauptsächlich kurzfristige Mobilitätsmaßnahmen in Anspruch nehmen können, ohne dass der Ablauf des Schuljahrs in der Lehranstalt in ihrem Herkunftsland gestört wird ;


w