Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant social pour sourds-muets
Assistante sociale pour sourds-muets
Aveugle
Enseignant pour sourds-muets
Enseignante pour sourds-muets
Enseignement spécial
Handicapé moteur
Handicapé physique
Infirme
Invalide
Pasteur pour les sourds et sourds-muets
Pasteure pour les sourds et sourds-muets
Personne devenue sourde
Personne sourdaveugle
Personne sourde
Personne sourde-aveugle
Personne à mobilité réduite
Sourd
Sourd postlingual
Sourd-aveugle
Sourd-muet
école de sourds-muets
école pour enfants handicapés
école pour enfants sourds
éducation compensatoire
éducation pour surdoués
éducation spéciale
éducation spécialisée

Traduction de «Sourd » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


personne sourdaveugle | personne sourde-aveugle | sourd-aveugle

taubblind




pasteur pour les sourds et sourds-muets | pasteure pour les sourds et sourds-muets

Taubstummenpfarrer | Taubstummenpfarrerin


éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]

Sondererziehung [ Gehörlosenschule | Hochbegabtenförderung | kompensatorische Bildung | Schule für Kinder mit Behinderungen | Sonderschulunterricht | Taubstummenschule | Unterricht in Erziehungsanstalten ]


personne devenue sourde | sourd postlingual

Ertaubter | ertaubter Mensch | spätertaubt | Spätertaubter


enseignant pour sourds-muets | enseignante pour sourds-muets

Taubstummenlehrer | Taubstummenlehrerin


assistant social pour sourds-muets | assistante sociale pour sourds-muets

Taubstummenrsorger | Taubstummenfürsorgerin


handicapé physique [ aveugle | handicapé moteur | infirme | invalide | personne à mobilité réduite | sourd-muet ]

Körperbehinderter [ Blinder | Invalider | motorisch Behinderter | motorisch eingeschränkte Person | Person mit eingeschränkter Mobilität | Taubstummer | vollständig behinderte Person ]


établissement pour sourds-muets, aveugles ou estropiés

Einrichtung für Taubstumme, Blinde oder Krüppel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un des objectifs de la Conférence Eurosign, organisée par l'association allemande des sourds-muets à Munich, était de promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies pour les sourds-muets, y compris la télévision, Internet et Visicast (communication virtuelle en langue des signes).

Eines der Ziele des vom Deutschen Gehörlosen-Bund e. V. in München veranstalteten Eurosign-Kongresses bestand darin, die Nutzung neuer Technologien, u. a. Fernsehen, Internet und Visicast (virtuelle Sprachtechnik), für Gehörlose zu propagieren.


Ainsi, les services de relais textuels, indispensables aux sourds et malentendants, ne sont disponibles que dans la moitié des États membres; les services d'urgence directement accessibles par textophone n'existent que dans sept États membres; les émissions télévisées avec audiodescription, sous-titrées et en langage des signes restent marginales; seuls 8 % des GAB installés par les deux principales banques de dépôt européennes offrent une assistance vocale[6].

So stehen Text-Relaisdienste, die für Taube und Sprechbehinderte unverzichtbar sind, nur in der Hälfte der Mitgliedstaaten zur Verfügung. Notdienste sind nur in sieben Mitgliedstaaten direkt per Texttelefon erreichbar. Hörfunksender mit Audiobeschreibung, Fernsehprogramme mit Untertiteln und Fernsehsendungen mit Gebärdensprache sind weiterhin unzureichend. Nur 8 % der von den beiden größten europäischen Privatkundenbanken aufgestellten Geldautomaten besitzen eine Sprachausgabe [6].


- l'absence de normes à l'échelle européenne: il existe par exemple sept systèmes de téléphone à texte, incompatibles entre eux, destinés aux sourds et aux malentendants.

- Fehlen europaweiter Normen; beispielsweise gibt es sieben verschiedene, untereinander unvereinbare Schreibtelefonsysteme für Taube und Schwerhörige.


Les États membres devraient prendre des mesures spécifiques afin de faire en sorte que les services d'urgence, dont le «112», soient également accessibles aux utilisateurs finals handicapés, en particulier les sourds, les malentendants, les personnes souffrant de troubles de l’élocution et les personnes à la fois sourdes et aveugles.

Die Mitgliedstaaten sollten konkrete Maßnahmen ergreifen, um zu gewährleisten, dass die Notrufdienste, einschließlich des Notrufs 112, für behinderte Endnutzer und insbesondere für Gehörlose, Schwerhörige, Sprachgestörte und Taubblinde zugänglich sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ainsi, les services de relais textuels, indispensables aux sourds et malentendants, ne sont disponibles que dans la moitié des États membres; les services d'urgence directement accessibles par textophone n'existent que dans sept États membres; les émissions télévisées avec audiodescription, sous-titrées et en langage des signes restent marginales; seuls 8 % des GAB installés par les deux principales banques de dépôt européennes offrent une assistance vocale[6].

So stehen Text-Relaisdienste, die für Taube und Sprechbehinderte unverzichtbar sind, nur in der Hälfte der Mitgliedstaaten zur Verfügung. Notdienste sind nur in sieben Mitgliedstaaten direkt per Texttelefon erreichbar. Hörfunksender mit Audiobeschreibung, Fernsehprogramme mit Untertiteln und Fernsehsendungen mit Gebärdensprache sind weiterhin unzureichend. Nur 8 % der von den beiden größten europäischen Privatkundenbanken aufgestellten Geldautomaten besitzen eine Sprachausgabe [6].


l'absence de norme à l'échelle européenne (ex.: il existe sept systèmes de téléphone à texte destinés aux sourds et malentendus, mais ils sont incompatibles entre eux).

das Fehlen europaweiter Normen (es gibt z. B. sieben verschiedene, untereinander unvereinbare Schreibtelefonsysteme für Taube und Schwerhörige).


Les mesures particulières destinées aux utilisateurs handicapés pourraient consister notamment, le cas échéant, dans la mise à disposition de téléphones publics accessibles, de téléphones publics textuels, ou des mesures équivalentes, pour les sourds et les personnes souffrant de troubles d'élocution, la fourniture gratuite de services tels que les services de renseignements téléphoniques, ou des mesures équivalentes, pour les aveugles et les malvoyants, et la fourniture sur demande de factures détaillées selon des formules de substitution pour les aveugles ou les malvoyants.

Zu den besonderen Maßnahmen für behinderte Nutzer könnten gegebenenfalls die Bereitstellung zugänglicher öffentlicher Telefone, öffentlicher Schreibtelefone oder gleichwertige Maßnahmen für Gehörlose und Sprachgestörte, die kostenlose Bereitstellung von Auskunftsdiensten oder gleichwertige Maßnahmen für Blinde und Sehbehinderte und die auf Antrag erfolgende Bereitstellung von Einzelverbindungsnachweisen in einem alternativen Format für Blinde und Sehbehinderte gehören.


Les mesures particulières destinées aux utilisateurs handicapés pourraient consister notamment, le cas échéant, dans la mise à disposition de téléphones publics accessibles, de téléphones publics textuels, ou des mesures équivalentes, pour les sourds et les personnes souffrant de troubles d'élocution, la fourniture gratuite de services tels que les services de renseignements téléphoniques, ou des mesures équivalentes, pour les aveugles et les malvoyants, et la fourniture sur demande de factures détaillées selon des formules de substitution pour les aveugles ou les malvoyants.

Zu den besonderen Maßnahmen für behinderte Nutzer könnten gegebenenfalls die Bereitstellung zugänglicher öffentlicher Telefone, öffentlicher Schreibtelefone oder gleichwertige Maßnahmen für Gehörlose und Sprachgestörte, die kostenlose Bereitstellung von Auskunftsdiensten oder gleichwertige Maßnahmen für Blinde und Sehbehinderte und die auf Antrag erfolgende Bereitstellung von Einzelverbindungsnachweisen in einem alternativen Format für Blinde und Sehbehinderte gehören.


L'un des objectifs de la Conférence Eurosign, organisée par l'association allemande des sourds-muets à Munich, était de promouvoir l'utilisation des nouvelles technologies pour les sourds-muets, y compris la télévision, Internet et Visicast (communication virtuelle en langue des signes).

Eines der Ziele des vom Deutschen Gehörlosen-Bund e. V. in München veranstalteten Eurosign-Kongresses bestand darin, die Nutzung neuer Technologien, u. a. Fernsehen, Internet und Visicast (virtuelle Sprachtechnik), für Gehörlose zu propagieren.


En 1998 la période de chasse a été réduite d'un mois (du 28 février au 31 janvier) pour trois espèces : la Sarcelle d'été (Anas querquedula), la Bécassine sourde (Lymnocryptes minimus) et la Bécassine des marais (Gallinago gallinago).

Für drei Arten - die Knäkente (Anas querquedula), die Zwergschnepfe (Lymnocryptes minimus) und die Bekassine (Gallinago gallinago), wurde dieser Zeitraum im Jahre 1998 um einen Monat (vom 28. Februar auf den 31. Januar) verkürzt:


w