Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement du temps de travail
Durée moyenne de réparation
Détecteur de pannes
Détection de pannes
Effectuer en même temps plusieurs tâches
Effectuer simultanément plusieurs tâches
Emploi permanent
Emploi à temps partiel
Exécuter en même temps plusieurs tâches
Exécuter simultanément plusieurs tâches
MTBF
MTTR
Moyenne des temps de bon fonctionnement
Panne sommier
Panne tirant
Plein-temps
Recherche des pannes
Spécialiste de détection de pannes
Temps d'arrêt
Temps d'immobilisation
Temps de panne
Temps moyen de bon fonctionnement
Temps moyen de bon fonctionnement entre défaillances
Temps moyen de dépannage
Temps moyen de réparation en cas de panne
Temps moyen entre pannes
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à plein-temps
Travail à temps complet
Travail à temps partiel
Troubleshooting

Traduction de «Temps de panne » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
temps d'arrêt | temps de panne | temps d'immobilisation

Ausfallzeit | Stillstandzeit | Störungszeit | Totzeit


moyenne des temps de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement | temps moyen de bon fonctionnement entre défaillances | temps moyen entre pannes | MTBF [Abbr.]

mittlerer Ausfallabstand | MTBF [Abbr.]


durée moyenne de réparation | temps moyen de dépannage | temps moyen de réparation en cas de panne | MTTR [Abbr.]

mittlere Reparaturzeit | mittlere Zeit bis zur Reparatur | MTTR [Abbr.]


travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]




recherche des pannes | détection de pannes | troubleshooting

Störungssuche | Störungsuntersuchung | Troubleshooting


détecteur de pannes | spécialiste de détection de pannes

Diagnostiker


travail à plein-temps [ emploi permanent | plein-temps | travail à temps complet ]

Vollzeitarbeit [ dauerhafte Beschäftigung | Dauerstellung | feste Beschäftigung | Ganztagsarbeit ]


aménagement du temps de travail

Arbeitszeitgestaltung [ Gestaltung der Arbeitszeit | Neugestaltung der Arbeitszeit ]


effectuer en même temps plusieurs tâches | effectuer simultanément plusieurs tâches | exécuter en même temps plusieurs tâches | exécuter simultanément plusieurs tâches

gleichzeitige Durchführung mehrerer Aufgaben | mehrere Arbeiten gleichzeitig verrichten | mehrere Aufgaben gleichzeitig ausführen | zur gleichen Zeit mehrere Tätigkeiten haben
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission s’est efforcée de fournir des services de grande qualité aux États membres, qui sont les utilisateurs finals de l’unité centrale d’EURODAC[9]. Il n'y a eu aucun temps d'arrêt non programmé du système en 2007, mais à la fin du mois d’avril, le système a été isolé en raison d’une panne du réseau TESTA II qui a duré 50 heures.

Die Kommission hat ihr Möglichstes getan, um den Mitgliedstaaten, die Endnutzer der EURODAC-Zentraleinheit sind, qualitativ hochwertige Dienstleistungen zu bieten[9] 2007 hat es keine außerplanmäßigen Systemausfälle gegeben. Allerdings war das System Ende April aufgrund eines 50-stündigen Ausfalls des TESTA II-Netzwerks isoliert.


La création de réseaux de secours avec les communes voisines n'est actuellement réalisable qu'avec le réseau d'ORES Assets ce qui a pour effet pour la population des 4 communes concernées d'améliorer la stabilité de la distribution, de diminuer les temps de coupure, d'amoindrir le risque d'une panne de longue durée et d'opérer des actes techniques hors tension sans couper la clientèle;

Die Einrichtung von Notstromnetzen mit den benachbarten Gemeinden ist gegenwärtig nur mit dem Netz von ORES Assets möglich, was für die Bevölkerung der 4 betroffenen Gemeinden zur Folge hat, dass die Stabilität der Verteilung verbessert, die Abschaltzeiten verkürzt, das Risiko von längeren Stromausfällen verringert und technische Handlungen spannungsfrei ohne Abschaltung der Kundschaft durchgeführt werden können;


3 souligne les nombreux avantages des réseaux intelligents pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, augmenter la part d'énergies renouvelables et de production distribuée, garantir la sécurité de l'approvisionnement des ménages en électricité, créer les conditions d'une utilisation efficace de l'électricité dans les transports, permettre aux consommateurs d'adapter leur consommation afin de tirer parti des tarifs les plus bas et d'économiser de l'énergie dans le même temps, améliorer l'efficacité énergétique, économiser de l'électricité, diminuer le nombre d'investissements coûteux dans les réseaux électriques en utilisant de ...[+++]

3. betont die zahlreichen Vorteile intelligenter Netze, etwa die Verringerung der Treibhausgasemissionen, die Steigerung des Anteils erneuerbarer Energieträger und der dezentralen Erzeugung, die Versorgungssicherheit der Haushalte, die Schaffung der Voraussetzungen für eine effiziente Stromnutzung im Verkehr, die Schaffung von Möglichkeiten zur Verbrauchsanpassung für die Verbraucher, damit sie von den niedrigsten Preisen profitieren und gleichzeitig Energie sparen können, die Verbesserung der Energieeffizienz, die Einsparung elektrischer Leistung und die Verringerung kostenintensiver Investitionen in die Stromnetze durch die Nutzung von Strom in den Nebenzeiten, die Förderung der technologischen Innovation und Entwicklung in der EU, die Er ...[+++]


Pour que les trains circulent sur des réseaux équipés de systèmes différents, il faut soit changer de locomotive aux frontières (ce qui engendre des pertes de temps considérables), soit équiper les locomotives de différents systèmes de bord compatibles avec les systèmes au sol des différents réseaux empruntés (ce qui engendre des surcoûts et accroît les risques de panne).

Um mit unterschiedlichen Systemen ausgerüstete Strecken befahren zu können, müssen die Lokomotiven entweder an der Grenze ausgetauscht werden (was sehr zeitaufwändig ist) oder über verschiedene Bordsysteme verfügen, die mit der jeweiligen Streckenausrüstung kompatibel sind (was zusätzliche Kosten verursacht und die Störanfälligkeit erhöht).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
elles doivent comprendre les mesures de sauvegarde nécessaires pour que les comptes rendus reprennent en temps voulu en cas de panne du système.

sie umfassen geeignete Vorsichtsmaßnahmen, denen zufolge nach einem Systemausfall das Melden zügig wieder aufgenommen werden kann.


(9) Pour protéger le public et l'informer en temps utile sur des événements exceptionnels tels que des inondations ou des pannes d'infrastructures, des plans d'urgence appropriés doivent être élaborés, comprenant des systèmes d'alerte rapide.

(9) Um die Öffentlichkeit rechtzeitig über außergewöhnliche Ereignisse wie Überschwemmungen oder Versagen von Infrastruktureinrichtungen zu informieren und entsprechend zu schützen, sollten geeignete Notfallpläne erstellt werden, die auch Frühwarnsysteme umfassen.


(8 bis) Pour protéger le public et l'informer en temps opportun sur des événements exceptionnels tels que des inondations ou des pannes d'infrastructures, des plans d'urgence appropriés doivent être élaborés, comprenant des systèmes d'alerte rapide.

(8a) Um die Öffentlichkeit rechtzeitig über außergewöhnliche Ereignisse wie Überschwemmungen oder Versagen von Infrastruktureinrichtungen zu informieren und entsprechend zu schützen, sollten geeignete Notfallpläne erstellt werden, die auch Frühwarnsysteme umfassen.


Notamment, il doit garantir l'inviolabilité du système et le secret absolu des informations transmises et être disponible de manière permanente, 24 heures sur 24 et 365 jours par an, avec un temps très court de récupération en cas de panne.

Insbesondere muss gewährleistet sein, dass das System unverletzlich ist, dass die übermittelten Informationen absolut vertraulich bleiben und dass das System ständig verfügbar ist, d.h. täglich 24 Stunden an 365 Tagen im Jahr mit extrem kurzen Ausfallzeiten bei Störungen funktioniert.


deux heures ou à la durée du temps d'éloignement approuvé pour l'ETOPS, la plus faible des deux, à la vitesse de croisière avec un moteur en panne, en conditions standard sans vent, figurant au manuel de vol, pour les avions et les équipages approuvés ETOPS;

sofern Flugzeuge einschließlich Besatzung für ETOPS-Betrieb zugelassen sind, innerhalb von zwei Stunden oder der genehmigten ETOPS-Ausweichflugzeit, je nachdem, welches der geringere Wert ist, bei einem ausgefallenen Triebwerk mit der dafür im Flughandbuch angegebenen Reisegeschwindigkeit unter Standardbedingungen bei Windstille erreicht werden kann oder


- allongement des délais d'attente et des autres temps morts pour le personnel d'inspection à la suite d'une planification insuffisante des livraisons d'animaux par l'établissement ou en raison d'insuffisances et de pannes techniques, par exemple dans des établissements anciens,

- erhöhte Warte- und sonstige Ausfallzeiten für das Untersuchungspersonal infolge unzureichender betrieblicher Vorausplanung der Schlachttieranlieferungen oder wegen technischer Unzulänglichkeiten und Ausfälle, z. B. in älteren Betrieben,


w