Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colportage
Démarchage à domicile
Indicateur de bruit jour-soir-nuit
Lait du soir
Lden
Maître d'école du soir
Maîtresse d'école du soir
Mise en vente
Niveau jour-soir-nuit Lden
Nocturnes
Ouvertures nocturnes
Service du soir p.ex. TED assumer le service du soir
Solde
Traite du soir
Vente
Vente au détail directe à domicile
Vente au rabais
Vente directe à domicile
Vente du soir
Vente en porte-à-porte
Vente en réunion
Vente en soirée
Vente nocturne
Vente promotionnelle
Vente à domicile
Vente à prix préférentiel
Vente à prix réduit
écoulement à prix réduit

Traduction de «Vente du soir » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nocturnes | vente du soir | vente en soirée | vente nocturne

Abendverkauf


ouvertures nocturnes | vente nocturne | nocturnes | vente en soirée | vente du soir

Abendverkauf




indicateur de bruit jour-soir-nuit | niveau jour-soir-nuit Lden | Lden [Abbr.]

Tag-Abend-Nacht-Lärmindex | Tag-Abend-Nacht-Pegel | Lden [Abbr.]


service du soir p.ex. TED assumer le service du soir

Spätdienst


maître d'école du soir | maîtresse d'école du soir

Abendschullehrer | Abendschullehrerin




vente à domicile [ colportage | démarchage à domicile | vente au détail directe à domicile | vente directe à domicile | vente en porte-à-porte | vente en réunion ]

Verkauf von Haus zu Haus [ Fahrverkauf | Hausierhandel | Haustürgeschäft | Party-Verkauf ]


professeur de vente et marketing (voie professionnelle) | professeure de vente et marketing (voie professionnelle) | professeur de vente et marketing (voie professionnelle)/professeure de vente et marketing (voie professionnelle) | professeur de vente et marketing de la voie professionnelle/professeure de vente et marketing de la voie professionnelle

Fachlehrer/in für Wirtschaft und Marketing | Marketing-AusbilderIn | InstruktorIn für Verkauf und Marketing | Lehrkraft für Wirtschaft und Marketing


vente au rabais [ écoulement à prix réduit | solde | vente à prix préférentiel | vente à prix réduit | vente promotionnelle ]

Verkauf mit Preisnachlass [ Sonderangebot | Verkauf mit Preisnachlaß | Verkauf zu herabgesetzten Preisen | Verkauf zum Vorzugspreis | Werbeverkauf ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Commission européenne se félicite de l’accord conclu hier soir sur la proposition de révision de la directive relative à la vente d’assurances, dite «directive sur la distribution d'assurance» (Insurance Distribution Directive).

Die Europäische Kommission begrüßt die gestern Abend erzielte Einigung über einen Vorschlag für eine überarbeitete Richtlinie zum Verkauf von Versicherungen, die sogenannte „Versicherungsvertriebsrichtlinie“.


En même temps, comme on a pu le constater ce soir, certains d’entre nous craignent que ce vent de liberté ne conduise pas nécessairement à la laïcité ou au maintien de la laïcité, à la modération et à la stabilité.

Gleichzeitig haben einige von uns, wie wir heute Abend sehen konnten, die Befürchtung, dass dieser Wind der Veränderung nicht unbedingt einen Säkularismus bzw. die Fortführung eines säkularen Staatssystems, Vermittlung oder Stabilität herbeiführt.


J’ai posé cette question dans la capitale de mon propre pays au cours des semaines et mois précédents, et il aura fallu attendre des mois, en fait jusqu’à hier soir, pour que vous frappiez d’interdiction la pratique nuisible de la vente à découvert.

Ich habe das in meiner eigenen nationalen Hauptstadt in den letzten Wochen und Monaten oft gefragt, und Sie haben Monate gebraucht, um erst gestern Nacht schädliche Leerverkäufe zu verbieten.


Ainsi, si l'article 6bis, évoqué par les travaux préparatoires, de la loi du 24 février 1921 « concernant le trafic des substances vénéneuses, soporifiques, stupéfiantes, psychotropes, désinfectantes ou antiseptiques » déroge à la règle prévue par la loi du 7 juin 1969 « fixant le temps pendant lequel il ne peut être procédé à des perquisitions ou visites domiciliaires », selon laquelle les perquisitions ou visites domiciliaires ont lieu en principe entre cinq heures du matin et neuf heures du soir, cette disposition, insérée par la loi du 12 avril 2004 et modifiée par l'article 89 de la loi-programme du 9 juillet 2004, distingue toutefois les ...[+++]

Obwohl der in den Vorarbeiten erwähnte Artikel 6bis des Gesetzes vom 24. Februar 1921 « über den Handel mit Giftstoffen oder Schlaf-, Betäubungs-, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln » von der im Gesetz vom 7. Juni 1969 « zur Bestimmung der Zeitspanne, in der keine Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen vorgenommen werden können » vorgesehenen Regel, wonach Hausdurchsuchungen oder Haussuchungen grundsätzlich zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends stattfinden, abweicht, wird in dieser durch das Gesetz vom 12. April 2004 eingefügten und durch Artikel 89 des Programmgesetzes vom 9. Juli 2004 abgeänderten Bestimmung jedoch zwischen den Orten des Verkaufs (zu denen man sich nur Zutrit ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, l'article 7 de la même loi, modifié par les lois-programmes du 31 décembre 2003 et du 9 juillet 2004, prévoit que les fonctionnaires chargés de veiller à l'application de la loi peuvent visiter librement, entre cinq heures du matin et neuf heures du soir, les lieux de vente et de fabrication, et qu'en dehors de ces heures, ils ne peuvent visiter ces lieux qu'avec l'autorisation préalable du président du tribunal de première instance.

Im Ubrigen sieht der durch die Programmgesetze vom 31. Dezember 2003 und 9. Juli 2004 abgeänderte Artikel 7 desselben Gesetzes vor, dass die mit der Uberwachung der Anwendung des Gesetzes beauftragten Beamten zwischen fünf Uhr morgens und neun Uhr abends frei die Orte des Verkaufs und der Herstellung besuchen können und dass sie ausserhalb dieser Uhrzeiten diese Orte nur mit der vorherigen Genehmigung des Präsidenten des Gerichts erster Instanz besuchen dürfen.


Un emprunt de 55 millions de livres cypriotes (soir 96 millions d’euros) garanti par l’État La vente de la compagnie charter de Cyprus Airways, Eurocypria, au gouvernement pour la somme espérée d’environ 15 millions de livres cypriotes (soit 26 millions d’euros) Réduction du personnel et réduction continue des coûts Une augmentation de capital de 14 millions de livres cypriotes (soit 24 millions d’euros), qui devra se faire 18 mois après le début de la restructuration si celle-ci donne les résultats escomptés.

Ein langfristiges, staatlich verbürgtes Darlehen über 55 Mio. CYP (96 Mio. EUR) Verkauf der Chartertochter Eurocypria durch Cyprus Airways an den Staat für einen erwarteten Betrag von rund 15 Mio. CYP (26 Mio. EUR) Verringerung der Personalstärke und weitere Kostensenkung Geplante Kapitalerhöhung um 14 Mio. CYP (24 Mio. EUR), die 18 Monate nach Beginn der Umstrukturierung erfolgen soll und von deren erfolgreicher Durchführung abhängt.


Pour reprendre les termes de Mme Oomen-Ruijten, ce soir les vents politiques soufflent de la droite comme de la gauche en cette Assemblée.

Um mit Frau Oomen-Ruijtens Worten zu sprechen: Die politischen Winde blasen an diesem Abend von links und von rechts.


Si j'en crois cependant les informations, le vent soufflera plus fort ce soir et il faudra de nouveau tout recommencer demain.

Dem Wetterbericht zufolge soll der Wind heute Abend aber auffrischen, und dann stehen wir morgen wieder da, wo wir angefangen haben.


2. Les articles 1 et 2 de la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services sont-ils conformes au principe d'égalité consacré par les articles 10 et 11 de la Constitution belge, en ce sens qu'ils imposent la fermeture du soir ou le choix entre l'ouverture pendant le jour ou la nuit aux ` shops ' annexés aux stations-service situés en dehors du domaine des autoroutes, alors que l'article 4, § 1, f), de la même loi permet aux mêmes commerces d'ouvrir 24 heures sur 24 lorsque les lieux de vente sont situ ...[+++]

2. Stehen die Artikel 1 und 2 des Gesetzes vom 24. Juli 1973 zur Einführung der obligatorischen Ladenschlusszeiten in Handel, Handwerk und im Dienstleistungsbereich in Übereinstimmung mit dem in den Artikeln 10 und 11 der belgischen Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, indem sie den zu Tankstellen gehörenden ' Shops ', die sich ausserhalb des Autobahnbereichs befinden, den obligatorischen abendlichen Geschäftsschluss oder die Wahl zwischen Tag- und Nachtbetrieb auferlegen, wohingegen Artikel 4 § 1 Buchstabe f) desselben Gesetzes den gleichen Geschäften erlaubt, rund um die Uhr geöffnet zu haben, wenn die Verkaufsräume sich im Aut ...[+++]


L'article 1 de la loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services interdit l'accès de la clientèle aux magasins ainsi que la vente directe aux consommateurs pendant les heures de fermeture, en ce qui concerne le commerce de détail et en général toute entreprise s'occupant de vente directe de produits ou de prestations de services aux consommateurs, pour lesquelles il est nécessaire d'entrer en contact avec le client.

Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Juli 1973 zur Einführung der obligatorischen Ladenschlusszeiten in Handel, Handwerk und im Dienstleistungsbereich verbietet den Zugang zu den Geschäftseinrichtungen für die Kunden sowie den direkten Verkauf an die Verbraucher während der Schliessungszeiten für den Einzelhandel und im allgemeinen gleich welches Unternehmen, das sich mit dem Direktverkauf von Produkten oder mit der Erbringung von Dienstleistungen an Verbraucher, für die der Kontakt mit den Kunden erforderlich ist, beschäftigt.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

Vente du soir ->

Date index: 2022-04-19
w