Considérant que, sur base de ce rapport, il y a lieu de désigner prioritaires les zones incidentes des masses d'eau bénéficiant d'un statut de protection particulier ainsi que les masses d'eau de surface ayant comme caractéristiques d'être à risque selon la Directive 2000/60/CE, dont la superficie agricole utile de son bassin versant est inférieure à 60 % de la superficie totale et où l'assainissement autonome concerne plus de 50 % de la population de la masse d'eau;
In der Erwägung, dass aufgrund dieses Berichts die Einzugszonen der Wasserkörper, die unter besonderem Schutz stehen, sowie die Oberflächenwasserkörper, die im Sinne der Richtlinie 2000/60/EG als gefährdet betrachtet werden, deren landwirtschaftliche Nutzfläche des Einzugsgebiets weniger als 60% der Gesamtfläche darstellt, und wo die autonome Sanierung mehr als 50% der Bevölkerung des Wasserkörpers betrifft, als vorrangige Gebiete zu bezeichnen;