Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4.7
Analyse d'activité
Analyse économique
Analyste économique
Aspect économique
Au bout du tunnel
Chercheur en sciences économiques
Condition économique
Creux de la vague
Dépression
Dépression conjoncturelle
En ralentissant
Faiblesse
Marasme
Phase de crise
Professeur de sciences économiques et sociales
Professeure de sciences économiques et sociales
Profession économique
Ralentissement de l'activité économique
Ralentissement de l'économie
Ralentissement économique
Récession
Récession économique
économiste
étude économique
évaluation économique

Traduction de «ralentissement économique » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ralentissement économique | récession | récession économique

Konjunkturrückgang | Wirtschaftsabschwung


ralentissement de l'activité économique | ralentissement de l'économie | ralentissement économique

Abschwung | Konjunkturrückgang


dépression conjoncturelle | marasme | phase de crise | ralentissement de l'activité économique

Talsohle


dépression conjoncturelle | phase de crise | ralentissement de l'activité économique | marasme

Talsohle


dépression (conjoncturelle) | phase de crise | ralentissement de l'activité économique | marasme | creux de la vague | au bout du tunnel | faiblesse (d'une économie)

Talsohle (durchschritten)


analyse économique [ analyse d'activité | étude économique | évaluation économique ]

Wirtschaftsanalyse [ Aktivitätsanalyse | ökonomische Analyse | wirtschaftliche Bewertung | Wirtschaftsstudie ]


condition économique [ aspect économique ]

Wirtschaftsverhältnisse [ Marktentwicklung ]


profession économique [4.7] [ analyste économique | chercheur en sciences économiques | économiste ]

Berufsgruppe der Wirtschaftswissenschaftler [4.7] [ Betriebswirt | Volkswirtschaftler | Wirtschaftsanalyst | Wirtschaftswissenschaftler | wirtschaftswissenschaftlicher Forscher ]


professeure de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales | professeur de sciences économiques et sociales/professeure de sciences économiques et sociales

Lehrer für wirtschaftskundliche Fäher Sekundarstufe | LehrerIn für Betriebswirtschaft Sekundarstufe | BerufsschullehrerIn für Wirtschaftspädagogik | Lehrkraft für wirtschaftskundliche Fächer Sekundarstufe


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’importance de la position budgétaire sous-jacente: le pacte de stabilité et de croissance met davantage l'accent sur le redressement des finances publiques en termes structurels (en tenant compte des conséquences d'un ralentissement économique ou d’éventuelles mesures ponctuelles sur le déficit).

Bedeutung der zugrunde liegenden Haushaltsposition: Der Stabilitäts- und Wachstumspakt konzentriert sich stärker auf die Verbesserung der Haushaltslage in struktureller Betrachtung (d. h. bereinigt um konjunkturelle und Einmaleffekte).


L’importance de la position budgétaire sous-jacente: le pacte de stabilité et de croissance met plus l'accent que par le passé sur le redressement des finances publiques en termes structurels, c’est-à-dire en tenant compte des conséquences d'un ralentissement économique ou de mesures ponctuelles sur le déficit.

Bedeutung der zugrunde liegenden Haushaltsposition: Stärker als bisher konzentriert sich der Stabilitäts- und Wachstumspakt nun auf die Verbesserung der Haushaltslage in struktureller Betrachtung, d. h. bereinigt um konjunkturelle und Einmaleffekte.


1. salue la perspective d'une amélioration de la situation budgétaire des États membres de l'Union européenne et les efforts qu'ils ont consentis pour atteindre leurs objectifs budgétaires; déplore la persistance attendue du ralentissement cyclique en cours de l'activité économique; souligne que le sensible ralentissement économique actuel est préoccupant car il risque d'annihiler les efforts considérables déployés par les États membres afin d'assainir leurs budgets;

1. begrüßt die geplante Verbesserung der Finanzlage der EU-Mitgliedstaaten und ihre Bemühungen zur Verwirklichung ihrer Haushaltsziele; bedauert, dass davon ausgegangen wird, dass der derzeitige zyklische Abschwung anhalten wird; weist darauf hin, dass der derzeitige drastische Wirtschaftsabschwung Anlass zu Beunruhigung gibt, da durch ihn die wesentlichen Bemühungen der Mitgliedstaaten um die Konsolidierung ihrer Haushalte gefährdet sind;


- (PT) Monsieur le Président, il ressort du document de la Commission, d'une part, la reconnaissance du fait que la stratégie de Lisbonne s'inscrivait dans un contexte de croissance économique de l'ordre de 3 %, ce qui n'a plus été le cas en 2000 et en 2001 lorsque le ralentissement économique s'est fait sentir. D'autre part, le document insiste sur deux objectifs fondamentaux auxquels le rapport Bullmann se réfère également : atteindre en 2004 les objectifs du pacte de stabilité, en particulier le "déficit zéro", et accélérer les processus en souffrance.

– (PT) Herr Präsident! Zum einen bestätigt das Dokument der Kommission, dass die Strategie von Lissabon in der Tat von einem Wirtschaftswachstum von 3 % ausging, wozu es 2000 und 2001 angesichts der deutlichen Konjunkturschwäche ja nicht kam. Zum anderen beharrt man auf zwei grundlegenden Zielsetzungen, die auch der Bericht Bullmann nennt: Erfüllung der Ziele des Stabilitätspaktes, vor allem der „Null-Defizit“-Strategie im Jahre 2004, und die Beschleunigung der verzögerten Prozesse.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La troisième parce que dans cette conjoncture, nous vivons des moments de ralentissement économique et si nous ne sommes pas capables de profiter de l’introduction de l’euro pour donner une impulsion aux réformes économiques, nous perdrons une opportunité sans doute très importante de relancer nos économies.

Drittens, weil wir konjunkturell Momente eines wirtschaftlichen Abschwungs erleben und uns zweifellos einer sehr großen Chance zur Erholung unserer Wirtschaften begeben werden, wenn wir nicht in der Lage sind, die Euro-Einführung zu nutzen, um den Wirtschaftsreformen einen Impuls zu verleihen.


Ces objectifs ne seront pas viables si les ralentissements économiques, qui sont des phases normales dans l'évolution du cycle économique, ont des effets défavorables sur le potentiel de croissance à plus long terme du fait de la dépréciation du capital humain ou d'une détérioration de la qualité dans le travail.

Diese Ziele werden sich nicht erreichen lassen, wenn Konjunkturabschwächungen, die normale Ereignisse innerhalb des Wirtschaftskreislaufs darstellen, das längerfristige potenzielle Wachstum durch eine Entwertung des Humankapitals oder eine Verschlechterung der Arbeitsqualität beeinträchtigen.


Premièrement, la conférence a lieu sur fond de ralentissement économique à l’échelle mondiale, une situation qui s’est encore aggravée du fait des événements dramatiques du 11 septembre, dont l’influence négative se fait sentir sur la croissance économique tant des pays industrialisés que des pays en développement.

Erstens findet die Konferenz vor dem Hintergrund einer Abschwungphase der Weltwirtschaft statt, einer Situation, die sich durch die dramatischen Ereignisse des 11. Septembers, die sich negativ auf das Wirtschaftswachstum sowohl der Industrienationen als auch der Entwicklungsländer auswirken, noch verschlimmert hat.


3. juge impossible d'évaluer l'efficacité des mesures de politique économique à moins que la lutte contre le chômage devienne une priorité inscrite dans toutes les politiques et que les causes du ralentissement économique et les contraintes extérieures soient identifiées;

3. erachtet es als unmöglich, die Effektivität politischer Maßnahmen einzuschätzen, solange die vorrangige Aufgabe der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit nicht in alle Politiken einbezogen und die Ursachen für den wirtschaftlichen Abschwung und die externen Zwänge ermittelt wurden;


L'année couverte par le 26e Rapport général a constitué une année charnière dans l'évolution de la Communauté qui a démontré, dans un contexte politique et économique marqué par de nombreuses difficultés, notamment le ralentissement économique et les turbulences monétaires ainsi que par la crise de confiance révélée à l'occasion des ratifications du traité sur l'Union européenne, sa volonté de surmonter les obstacles.

In der Entwicklungsgeschichte der Gemeinschaft war 1992 ein Jahr von richtungweisender Bedeutung: In einer Zeit, die durch politische und wirtschaftliche Schwierigkeiten - insbesondere den Wirtschaftsabschwung und die Währungsturbulenzen - und die Vertrauenskrise im Zuge der Ratifizierung des Vertrags über die Europäische Union gekennzeichnet war, hat die Europäische Gemeinschaft ihre Entschlossenheit bewiesen, die Hindernisse zu beseitigen, die der Verwirklichung ihres Ziels im Wege standen.


Emploi La vigoureuse progression de l'emploi des cinq dernières années s'arrête .L'emploi total dans la Communauté devrait marquer un très léger repli, de -1/4 % en 1992, sous l'effet du ralentissement économique.

Beschaeftigung Der starke Beschaeftigungsanstieg der letzten fuenf Jahre geht zu Ende.Die Gesamtbeschaeftigung in der Gemeinschaft duerfte 1992 infolge des Wirtschaftsabschwungs um 1/4 % geringfuegig schrumpfen.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

ralentissement économique ->

Date index: 2021-05-31
w