Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CRMF
Commission cantonale de recours en matière fiscale
Commission de recours en matière d'évaluation
Commission des recours en matière d'impôts
Commission des recours en matière d'impôts
Commission des recours en matière fiscale
Cour fiscale
Cour fiscale
Recours en matière d’élections
Recours en matière électorale
Recours touchant les élections
Tribunal fiscal

Traduction de «recours en matière d’élections » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
recours touchant les élections | recours en matière d’élections | recours en matière électorale

Wahlbeschwerde


Commission des recours en matière d'impôts (1) | Commission des recours en matière fiscale (2) | Commission cantonale de recours en matière d'impôts (3) | Commission cantonale de recours en matière fiscale (4) | Cour fiscale (5) | Tribunal fiscal (6) [ CRMF ]

Steuerrekurskommission (1) | Kantonale Steuerrekurskommission (2) | Kantonales Steuergericht (3) | Steuerrekursgericht (4) | Steuergerichtshof (5) | Steuerrekursabteilung (6) | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht (7) | Abgaberechtliche Kammer (8) | Abgaberechtliche Abteilung (9) [ StRK ]


président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Kammerpräsident der Schweizerischen Asylrekurskommission | Kammerpräsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


commission de recours en matière d'évaluation

Widerspruchsausschuss für Bewertungen


Commission cantonale de recours en matière d'impôt fédéral direct | Commission cantonale de recours en matière d'impôts cantonal et communal | Commission cantonale de recours en matière fiscale | Commission des recours en matière d'impôts | Commission des recours en matière fiscale du canton de Berne | Cour fiscale | CRMF [Abbr.]

Abgaberechtliche Kammer | Kammer für die Beurteilung von Beschwerden aus dem Abgaberecht | Kantonale Steuerrekurskommission | Kantonales Steuergericht | Steuergerichtshof | Steuerrekursabteilung | Steuerrekursbehörde | Steuerrekursgericht | Steuerrekurskommission | Steuerrekurskommission des Kantons Bern | StRK [Abbr.]


président de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de chambre de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Kammerpräsident der Schweizerischen Asylrekurskommission | Kammerpräsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


président de la Commission suisse de recours en matière d'asile | présidente de la Commission suisse de recours en matière d'asile

Präsident der Schweizerischen Asylrekurskommission | Präsidentin der Schweizerischen Asylrekurskommission


Chambre de Recours Interdépartementale en matière d'évaluation

Interministerielle Widerspruchskammer für Bewertungen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 16 février 2017 modifiant la loi du 17 juin 2013 relative à la motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de marchés publics et de certains marchés de travaux, de fournitures et de services.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Gesetzes vom 16. Februar 2017 zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Juni 2013 über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im Bereich der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 16 FEVRIER 2017. - Loi modifiant la loi du 17 juin 2013 relative à la motivation, à l'information et aux voies de recours en matière de marchés publics et de certains marchés de travaux, de fournitures et de services. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 16. FEBRUAR 2017 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 17. Juni 2013 über die Begründung, die Unterrichtung und die Rechtsmittel im Bereich der öffentlichen Aufträge und bestimmter Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge - Deutsche Übersetzung


§ 2. Si, à la suite d'un ou de plusieurs recours dirigés contre les élections visées au paragraphe 1, l'organisation de nouvelles élections simultanées communales et provinciales s'avère nécessaire sur le territoire de la région de langue allemande, celles-ci sont également organisées conjointement par la Région wallonne et la Communauté germanophone selon les modalités prévues par le présent accord de coopération.

§ 2 - Wenn sich infolge eines oder mehrerer Einsprüche gegen die Wahlen gemäß § 1 die Durchführung neuer gleichzeitiger Gemeinde- und Provinzialwahlen auf dem deutschen Sprachgebiet als notwendig erweist, werden diese ebenfalls durch die Wallonische Region und die Deutschsprachige Gemeinschaft gemäß den Modalitäten dieses Zusammenarbeitsabkommens gemeinsam durchgeführt.


3° les recours dirigés contre les élections communales ou provinciales.

3. der Einsprüche gegen die Gemeinde- oder Provinzialwahlen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour est interrogée sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 7 de la loi du 23 décembre 1986 et de l'article 378 du CIR 1992, en ce que, dans l'interprétation selon laquelle ces dispositions, dans la version examinée, n'imposent pas la signification à la députation permanente d'un recours formé contre la décision qu'elle a prise en matière de fiscalité communale, le délai de dépôt de pièces nouvelles ou de griefs nouveaux, prévu par l'article 381 du CIR 1992, ne pourrait s'ouvrir au bénéfice d ...[+++]

Der Gerichtshof wird befragt zur Vereinbarkeit von Artikel 7 des Gesetzes vom 23. Dezember 1986 und von Artikel 378 des EStGB 1992 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern die in Artikel 381 des EStGB 1992 angeführte Frist für die Hinterlegung neuer Schriftstücke oder neuer Beschwerdegründe in der Auslegung, wonach diese Bestimmungen in der geprüften Fassung es nicht erforderten, dass eine Beschwerde, die gegen den Beschluss des Ständigen Ausschusses in Bezug auf Gemeindesteuern eingereicht worden sei, dem Letztgenannten zugestellt werden müsse, nicht zum Vorteil des Steuerpflichtigen beginnen könne, der eine Beschwerde in Be ...[+++]


Les articles 6 à 10, 12, 14, 15, 17, 17bis, alinéa 1, 18, 20 et 31, §§ 1 à 3, ne s'appliquent pas aux traitements de données à caractère personnel gérés par la Sûreté de l'Etat, par le Service général du renseignement et de la sécurité des forces armées, par les autorités visées aux articles 15, 22ter et 22quinquies de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, attestations et avis de sécurité et l'organe de recours créé par la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de r ...[+++]

Die Artikel 6 bis 10, 12, 14, 15, 17, 17bis Absatz 1, 18, 20 und 31 §§ 1 bis 3 sind nicht anwendbar auf Verarbeitungen personenbezogener Daten, die von der Staatssicherheit, dem Allgemeinen Nachrichten- und Sicherheitsdienst der Streitkräfte, den in den Artikeln 15, 22ter und 22quinquies des Gesetzes vom 11. Dezember 1998 über die Klassifizierung und die Sicherheitsermächtigungen, -bescheinigungen und -stellungnahmen erwähnten Behörden und dem durch das Gesetz vom 11. Dezember 1998 zur Schaffung eines Widerspruchsorgans in Sachen Sicherheitsermächtigungen eingesetzten Widerspruchsorgan, den Sicherheitsoffizieren, dem Ständigen Ausschuss für die Kontrolle über die Nachrichtendienste und seinem Enquetendienst sowie vom Koordinierungsorgan f ...[+++]


A l'inverse, une telle obligation pesait sur elle lorsqu'elle statuait sur les recours en matière de fiscalité provinciale, dès lors qu'il n'est pas contesté que, dans ce cas, le recours devait lui être signifié.

Eine solche Verpflichtung oblag ihr jedoch, wenn sie über Beschwerden in Bezug auf provinziale Steuern urteilte, da nicht bestritten wird, dass die Beschwerde ihr in diesem Fall zugestellt werden musste.


24 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel désignant les membres de la chambre pour les examens présentés en langue française et en langue allemande de la commission de recours chargée de statuer sur les recours en matière d'échec à l'examen pratique du permis de conduire Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, l'article 47, modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002; Considérant que ces membres remplissent les ...[+++]

24. FEBRUAR 2016 - Ministerialerlaß zur Bezeichnung der Mitglieder der für die in französischer Sprache und in deutscher Sprache abgelegten Prüfungen zuständigen Kammer des Beschwerdeausschusses, der mit der Entscheidung über Beschwerden in Bezug auf nicht bestandene praktische Prüfungen des Führerscheins beauftragt ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Landwirtschaft, ländliche Angelegenheiten, Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den Führerschein, Artikel 47, abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 5. September 2002; In der Erwägung, dass die Mitglieder die in den Vorschriften festgelegten Bedingungen erfüllen und eine große Erf ...[+++]


18 FEVRIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale Le Gouvernement wallon, Vu l'article 20 du décret du 6 février 2014 relatif à la voirie communale; Vu l'arrêté du 3 février 2011 déterminant les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale; Vu l'avis n° 57.450/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2015, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2 ...[+++]

18. FEBRUAR 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Festlegung der Formvorschriften zum Einlegen eines Einspruchs in Sachen Eröffnung, Änderung oder Abschaffung eines kommunalen Verkehrsweges Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Artikels 20 des Dekrets vom 6. Februar 2014 über das kommunale Verkehrswegenetz; Aufgrund des Erlasses vom 3. Februar 2011 zur Festlegung der Formen der Antragstellung und des Einspruchs in Sachen Eröffnung, Änderung oder Abschaffung eines Gemeindeweges; Aufgrund des am 20. Mai 2015 abgegebenen Gutachtens des Staatrates Nr. 57. 450/4, in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Ziffer 2 der am 12. Janu ...[+++]


Recours des fonctionnaires – Agents de la Banque européenne d’investissement – Recours dirigé contre une décision du comité de recours en matière d’évaluation – Contrôle juridictionnel – Portée

Beamtenklage – Bedienstete der Europäischen Investitionsbank – Klage gegen eine Entscheidung des Beschwerdeausschusses im Rahmen einer Beurteilung – Gerichtliche Überprüfung – Umfang




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

recours en matière d’élections ->

Date index: 2021-04-09
w