Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrefaçon de l'euro
Contrefaçon des moyens de paiement
Crime de faux monnayage
Falsification
Falsification des moyens de paiement
Fausse monnaie
Fausse-monnaie
Faux monnayage
Faux monnayage de l'euro
Faux-monnayage
REMORQUE POUR MATERIEL DE TENTES
Rem mat tentes
Répétition automatique de tentative
Répétition automatique de tentative d'appel
TA
TAHC
TAHP
TS
Tentative
Tentative d'appel à l'heure chargée
Tentative d'appel à l'heure de pointe
Tentative d'autolyse
Tentative de falsification
Tentative de suicide
Tentative de vol
Tentative inachevée
Tentative simple
Tente univ 90
Tente universelle
Unizelt 90
émission de fausse monnaie

Traduction de «tentative de falsification » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tentative | tentative simple | tentative inachevée

unvollendeter Versuch | unbeendeter Versuch


tentative d'appel à l'heure chargée | tentative d'appel à l'heure de pointe | TAHC [Abbr.] | TAHP [Abbr.]

Anrufe in den Stoßzeiten


répétition automatique de tentative | répétition automatique de tentative d'appel

automatischer Wiederholversuch


tentative d'autolyse | tentative de suicide | TA [Abbr.] | TS [Abbr.]

Selbstmordversuch | Suizidversuch


tente universelle [ tente univ 90 | Unizelt 90 ]

Universalzelt 90 [ Unizelt 90 ]


REMORQUE POUR MATERIEL DE TENTES [ rem mat tentes ]

ZELTMATERIALANHAENGER [ Zeltmatanh ]


faux monnayage [ contrefaçon de l'euro | contrefaçon des moyens de paiement | crime de faux monnayage | émission de fausse monnaie | falsification des moyens de paiement | fausse monnaie | fausse-monnaie | faux-monnayage | faux monnayage de l'euro ]

Falschmünzerei [ Euro-Fälschung | Falschgeld | Fälschung von Zahlungsmitteln | Geldfälscherei | Herstellung und Verbreitung von Falschgeld | Münzfälschung | Verbrechen der Geldfälschung ]




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'application de l'alinéa qui précède entraîne le constat éventuel d'une falsification ou de tentative de falsification de tout élément du contrôle du dopage, au sens de l'article 8, 5°, du décret.

Die Anwendung des vorigen Absatzes führt zur etwaigen Feststellung einer Fälschung oder des Versuchs einer Fälschung eines Elements der Dopingkontrolle gemäß Artikel 8 Nummer 5 des Dekrets.


Il préconise la pénalisation de la fabrication et du trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions et de la falsification ou de l'effacement du marquage des armes à feu, ainsi que de la tentative ou facilitation d'une telle infraction sous réserve des différentes traditions juridiques des États parties.

Es empfiehlt, die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition, die Fälschung oder Entfernung der Kennzeichnung von Schusswaffen sowie den Versuch oder die Beihilfe zu einer solchen Straftat unter dem Vorbehalt der verschiedenen Rechtstraditionen der Vertragsstaaten unter Strafe zu stellen.


C. considérant qu'Okay Machisa a été accusé de «publications mensongères», de «falsification» et de «fraude», contrevenant ainsi aux sections 31, 136 et 137 de la loi (de codification et de réforme) relative au droit pénal et d'allégations de tentatives de fraude au détriment du bureau de l'officier général d'État civil via la falsification et la fabrication de copies contrefaites de certificats d'inscription d'électeurs;

C. in der Erwägung, dass Okay Machisa die „Verbreitung von Unwahrheiten“, „Fälschung“ und „Betrug“ gemäß den Abschnitten 31, 136 und 137 des (kodifizierten reformierten) Strafgesetzes vorgeworfen wird, sowie der mutmaßliche Versuch, die oberste Registerbehörde durch die Fälschung von Wählerkarten und die gewerbsmäßige Herstellung unechter Wählerkarten zu betrügen;


C. considérant qu'Okay Machisa a été accusé de "publications mensongères", de "falsification" et de "fraude", contrevenant ainsi aux sections 31, 136 et 137 de la loi (de codification et de réforme) relative au droit pénal et d'allégations de tentatives de fraude au détriment du bureau de l'officier général d'État civil via la falsification et la fabrication de copies contrefaites de certificats d'inscription d'électeurs;

C. in der Erwägung, dass Okay Machisa die „Verbreitung von Unwahrheiten“, „Fälschung“ und „Betrug“ gemäß den Abschnitten 31, 136 und 137 des (kodifizierten reformierten) Strafgesetzes vorgeworfen wird, sowie der mutmaßliche Versuch, die oberste Registerbehörde durch die Fälschung von Wählerkarten und die gewerbsmäßige Herstellung unechter Wählerkarten zu betrügen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu du prochain anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale, je voudrais éveiller l’attention de cette Assemblée sur les récentes tentatives de falsification et de manipulation de l’histoire en vue d’atteindre des objectifs politiques à court terme.

Mit Blick auf den bevorstehenden Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkriegs möchte ich das Hohe Haus auf neuerliche Versuche der Verfälschung und Manipulierung der Geschichte für kurzfristige politische Ziele aufmerksam machen.


D. considérant que l'Europe doit faire face aux tentatives de falsification de l'histoire par la diffusion de thèses qui remettent en question les crimes commis par les nationaux-socialistes; considérant que des tentatives sont également faites pour attribuer à d'autres nations la responsabilité de ces crimes et pour présenter les victimes comme les oppresseurs,

D. in der Erwägung, dass Europa Versuchen, die Geschichte durch die Verbreitung von Ansichten, die die von den Nazis begangenen Verbrechen leugnen, zu verfälschen, entgegentreten muss; in der Erwägung, dass auch versucht wird, die Verantwortung für diese Verbrechen auf andere Nationen abzuschieben und die Opfer als Unterdrücker hinzustellen,


Pour garantir comme il se doit la protection des données du passeport ou du document de voyage contre les tentatives de contrefaçon et de falsification, les données personnelles, y compris la photographie et la signature du titulaire, ainsi que les autres données essentielles devront être intégrées dans le matériau même du document.

Zum Schutz der Daten des Passes oder Reisedokuments gegen Fälschungs- und Verfälschungsversuche werden die Personaldaten einschließlich des Lichtbilds und der Unterschrift des Inhabers sowie die wesentlichen Ausstellungsdaten in das Dokumentenmaterial integriert.


Les Représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, ont adopté une résolution établissant des critères aussi stricts que possible en ce qui concerne la protection contre la falsification en assurant que la réalisation des documents et de leurs caractéristiques de sécurité permette d'identifier efficacement les tentatives de falsification lors du contrôle,

Die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten haben eine Entschließung angenommen, mit der möglichst strenge Anforderungen hinsichtlich des Schutzes vor Fälschungen und Verfälschungen von Reisedokumenten aufgestellt werden und sichergestellt wird, dass die Gestaltung der Dokumente und ihrer Sicherheitsmerkmale eine effiziente Erkennbarkeit von Fälschungsversuchen bei der Kontrolle gewährleistet.


S'appuyant sur le règlement (CE) n° 1683/95 du Conseil, du 29 mai 1995, établissant un modèle type de visa, le visa est aujourd'hui devenu un document répondant à des normes de très haut niveau, efficacement protégé contre la contrefaçon ou les tentatives de falsification.

Auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1683/95 des Rates vom 29. Mai 1995 über eine einheitliche Visagestaltung wurde mit dieser Marke ein fälschungssicheres Dokument auf höchstem Sicherheitsstandard entwickelt.


S'appuyant sur le règlement (CE) n° 1683/95 du Conseil, du 29 mai 1995, établissant un modèle type de visa, le visa est aujourd'hui devenu un document répondant à des normes de très haut niveau, efficacement protégé contre la contrefaçon ou les tentatives de falsification.

Auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1683/95 des Rates vom 29. Mai 1995 über eine einheitliche Visagestaltung wurde mit dieser Marke ein fälschungssicheres Dokument auf höchstem Sicherheitsstandard entwickelt.


w