Et je trouve regrettable qu’on me coupe la parole en amputant un tiers de mon temps de parole, au moment où je suis en train de dire que la directive Bolkestein est sortie par la grande porte du suffrage universel avec un coup de pied dans les fesses, envoyé par le peuple français, et voilà qu’elle revient ici au Parlement européen.
I also find it regrettable that I am being cut off, with my speaking time slashed by a third, just when I am in the middle of saying that the Bolkestein Directive was unceremoniously thrown out by universal suffrage, with a kick up the backside from the people of France, and now it goes and makes a comeback here in the European Parliament.