La multiplication des organes communautaires et de l’Union créés au fil des tr
aités successifs et potentiellement associés sous une forme ou
sous une autre à la prise de décision commune ainsi que la grande variété des règles de prise de décision au Parlement et surtout au Conseil ont donné naissance à une prolifération vertigineuse des procédures décisionnelles utilisées pour l’adoption des actes sans qu’on puisse pour autant apercevoir, ni du point de vue de l’efficacité ni de celui de la démocratie, le moindre sens à une telle sura
...[+++]bondance.
The increasing number of Community and Union bodies, set up by successive Treaties, which may be involved, in one form or another, in joint decision-making and the wide variety of decision-making rules in force in Parliament and, above all, in the Council have given rise to a dizzying array of decision-making procedures for the adoption of acts, albeit without any sense that this proliferation serves any purpose whatsoever in terms of effectiveness or democracy.