Par ailleurs, grâce à l’intervention du Parlement, une plus grande attention a été accordée à la dimension urbaine - thème particulièrement cher à M. Beaupuy, à moi-même et à tant d’autres parmi nous - et est venue souligner la manière dont un programme solide d’investissement et de gestion des fonds destinés aux villes peut servir de moteur à la renaissance économique et socioculturelle des banlieues et des zones rurales environnantes, qui sont les véritables agents du développement durable dans les régions.
Furthermore, Parliament’s intervention has meant greater attention being paid to the urban dimension – a topic that Mr Beaupuy, myself and so many others among us hold dear – and has emphasised the way in which a sound programme of investment and management of the funds intended for cities can drive the economic and socio-cultural revival of the suburbs and surrounding rural areas, which are the real agents of sustainable and lasting development in the regions.