Le problème que les poursuites au pénal soulèvent, c'est qu'ironiquement, elles augmentent la vulnérabilité des victimes de la traite de personnes elles-mêmes, parce que dans de nombreux cas, ces victimes travaillent dans l'indu
strie du sexe et la nature criminelle des organismes qui contrôlent ces industries fait courir aux travailleuses elles-mêmes, les personnes victimes de la traite, un risque accru, les mettant hors de portée des organismes importants de la société civile et du gouvernement qui pourraient assurer la protection de
...[+++] leurs droits de la personne.
The difficulty the criminal prosecution raises is that it ironically increases the vulnerability of the trafficked people themselves, because in many of the instances they're working in sex trade industries, and the criminal nature of the organizations that control the industries themselves put the workers themselves, the trafficked people, at greater risk, beyond the reach of important civil society organizations and governments that could protect their human rights.