3. Remise est accordée à l’I. O.S., à tout actionnaire ou détenteur d’unité de participation de l’I. O.S. ou à toute autre personne, avant qu’en soit fait le paiement ou que naisse toute responsabilité à cet égard, de tout impôt exigible en vertu de la Loi qui autrement serait ou deviendrait payable par l’I. O.S., cet actionnaire ou détenteur d’unité de participation ou cette personne, du seul fait
3. Remission is hereby granted to I. O.S., any shareholder or unitholder of I. O.S. or to any other person, before payment thereof has been made and before liability therefor arises, of all taxes exigible under the Act that otherwise have or may become payable by I. O.S. or by that shareholder or unitholder or by that person, by reason only of