les mesures minimales de lutte prévues au chapitre V, section 4, de la directive 2006/88/CE doivent avoir été effectivement appliquées et une zone de confinement, telle que visée à l'article 32, point b), de ladite directive, assortie d'un périmètre de protection et d'un périmètre de surveillance, doit avoir été établie aux alentours de la ou des fermes aquacoles officiellement déclarées infectées par la SHV ou la NHI, ou par ces deux maladies répertoriées.
the minimum control measures laid down in Section 4 of Chapter V of Directive 2006/88/EC must have been effectively applied and a containment area, as referred to in Article 32(b) of that Directive comprising a protection zone and surveillance zone, must have been established in the vicinity of the farm(s) officially declared infected with either VHS or IHN or both those listed diseases.