C’est justement pour cela que, lors du premier débat au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, la nécessité est apparue de fournir un cadre unique pour une stratégie large et concrète afin de formuler des politiques pour le présent, et non pour un futur flou impossible à prévoir pour l’instant, mais que nous pouvons et devons préparer.
For precisely this reason, in the initial debate which took place in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, the need emerged to provide a single framework for a broad strategy which is also practical enough to propose policies for today, not for an unspecified time in the future which we are unable to foresee at this present moment but for which we can and must pave the way.