Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Groupe Communication Canada
Groupe Communication Canada Inc.
Groupe d'imprimerie St-Joseph Inc.
Groupe des communications Columbia Inc.
Les Communications Southam Limitée

Übersetzung für "groupe des communications columbia inc " (Französisch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Groupe des communications Columbia Inc.

Columbia Communications Group Inc.


Groupe d'imprimerie St-Joseph Inc. [ Groupe Communication Canada Inc. | Groupe Communication Canada ]

St. Joseph Print Group Inc. [ Canada Communication Group Inc. | Canada Communication Group ]


Le Groupe d'Information d'affaires et de communications Southam Inc. [ Le Groupe d'Information d'affaires et de communications Southam Incorporée | Les Communications Southam Limitée ]

Southam Business Information and Communications Group Inc. [ Southam Communications Ltd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le 27 juin 2014, la Commission a reçu notification, conformément à l’article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d’un projet de concentration par lequel l’entreprise Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et l’entreprise Blackstone Group LP («Blackstone», États-Unis) acquièrent, au sens de l’article 3, paragraphe 1, point b), du règlement sur les concentrations, le contrôle en commun de l’entreprise Ipre ...[+++]

On 27 June 2014, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’ USA) and the Blackstone Group L.P (‘Blackstone’ USA) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation joint control of the undertaking Ipreo Holdings LLC (‘Ipreo’ USA) by way of purchase of shares.


Le 15 juillet 2008 la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises OMV Power International GmbH («OPI», Autriche) contrôlée par OMV AG, Autriche, Lehman ALI Inc («Lehman», USA) appartenant au group Lehman Brothers, et Met Group («Met Group», Turquie) contrôlé par M. Celal Metin acquièrent, au sens de l'article 3, para ...[+++]

On 15 July 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings OMV Power International GmbH (‘OPI’, Austria) controlled by OMV AG, Austria, Lehman ALI Inc (‘Lehman’, USA) belonging to the Lehman Brothers Group, and the Met Group (‘Met Group’, Turkey) controlled by Dr Celal Metin acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of Borasco Elektrik Üretim Sanayi ve Ticaret A.S (‘Borasco Ele ...[+++]


Le 16 juillet 2008, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises BNP Paribas Assurance S.A («BNPP Assurance», France), appartenant au groupe BNP Paribas S.A («BNPP», France), Sophia GE S.A («Sophia GE», France), appartenant au groupe General Electric Company Inc. group («GE», États-Unis), et M. Jean-Philippe Chomette («Chomette», France) acquièrent, au sens ...[+++]

On 16 July 2008, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings BNP Paribas Assurance SA (‘BNPP Assurance’, France) belonging to the BNP Paribas SA group (‘BNPP’, France), Sophia GE SA (‘Sophia GE’, France) belonging to the General Electric Company Inc. group (‘GE’, USA) and Mr Jean-Philippe Chomette (‘Chomette’, France) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking C ...[+++]


Le 29 octobre 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Sintonia SpA («Sintonia SpA», Italie) appartenant au groupe Benetton, acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Sintonia SA («Sintonia», Italie) par a ...[+++]

On 29 October 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertakings The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Sintonia SpA (‘Sintonia SpA’, Italy) belonging to the Benetton group acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Sintonia SA (‘Sintonia’, Italy) by way of purchase of shares.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 22 janvier 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise The Goldman Sachs Group, Inc («Goldman Sachs», États-Unis) et Onex Corporation («Onex», Canada) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun de l'entreprise Raytheon Aircraft Company («RAC», É ...[+++]

On 22 January 2007, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which the undertaking The Goldman Sachs Group, Inc (‘Goldman Sachs’, USA) and Onex Corporation (‘Onex’, Canada) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Council Regulation joint control of the undertaking Raytheon Aircraft Company (‘RAC’, USA) by way of purchase of shares and assets.


Le président: Quoi qu'il en soit, lorsque le Groupe Communication Canada a été vendu, Groupe communication Canada Inc. a conclu une entente spéciale avec le gouvernement du Canada, entente qui viole les règles sur la passation des marchés, et peut-être même les dispositions de l'ALENA.

The Chair: Anyway, when they bought Canada Communication Group, Canada Communication Group Inc. was given a special deal by the Government of Canada that broke the contracting rules.


Êtes-vous au courant du dossier de la vente de Communication Canada par le gouvernement du Canada à une société appelée Groupe Communication Canada Inc. Êtes-vous au courant de cela?

You are familiar with the issue of when the Government of Canada sold off Canada Communication to a company called Canada Communications Group Inc. Are you familiar with them?


Dans le cadre de l'ancien programme fédéral de commandites, des agences de publicité recevaient de grasses commissions, généralement de 12 p. 100, pour surveiller la commandite d'événements par le gouvernement [.]. Des agences québécoises, qui contribuaient largement au Parti libéral, et dont les cadres travaillaient à la campagne électorale du parti — Groupaction, Groupe Everest et Lafleur Communication Marketing Inc. — ont reçu la part du lion des contrats [.]. Une vérif ...[+++]

Under the former federal sponsorship program, advertising agencies would receive hefty commissions, usually 12 per cent, to oversee the government's sponsorship of events.Quebec-based agencies that were major donors, many of which also had executives who worked on Liberal Party election campaigns; Groupaction, Groupe Everest and Lafleur Communication Marketing Inc., received the lion's share of the contracts.An internal Public Works audit in 2000 found that Groupaction and Groupe Everest received 63 per cent of the sponsorship money between them, in violation of government g ...[+++]


En ce qui concerne la question h)(i), Santé Canada a accordé un contrat à Communications Columbia le 29 janvier 2001 pour l’élaboration d’une stratégie de communication en vue de l’annonce de la résolution FPT pour la protection des renseignements personnels sur la santé et du lancement d’Inforoute Santé du Canada Inc. On reconnaissait ainsi que la protection des renseignements personnels est essentielle pour que le dossier électronique de santé soit accepté et efficace.

With regard to question (h) (i), Health Canada let a contract to Columbia Communications on Jan. 29, 2001, to develop a communications strategy for the announcement of a federal, provincial and territorial resolution on the protection of personal health information and the Canada Health Infoway Inc. launch, in recognition that protecting personal information is critical to having an accepted and effective electronic health record solution.


Ces neuf entreprises, qui participent à des conventions d'offre à commandes, sont: Armada, le groupe Bristol, Communications Coffin, Communications Compass Inc., Relations publiques Gosselin, Groupaction, le groupe Everest, Lafleur et TNC.

They were put on a standing offer. I can name them for the House: Armada, Bristol Group, Communication Coffin, Compass Communications Inc., Gosselin Relations publiques, Groupaction, Groupe Everest, Lafleur and TNC.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

groupe des communications columbia inc ->

Date index: 2021-08-14
w