Essentiellement, parce que j'ai un personnel extrêmement doué, un fort pourcentage d'ingénieurs militaires, ce que j'ai constaté — et ce qu'a probablement pensé mon sous-ministre qui m'a nommé là — c'est que mes compétences, en matière d'administration, d'orientation stratégique, mes connaissances et des rouages de l'administration en général et de la façon de travailler avec elle aux problèmes qui nous occupent, mais qui est un complément nécessaire aux qualifications techniques des ingénieurs militaires.
Basically, because I have such an extraordinarily gifted staff, with a large percentage of military engineers, what I found — and what I presume my deputy minister who hired me felt — was that my skills, in terms of administration, setting strategic direction, being able to look at how the rest of government works and how we would work with them on our issues, were the kind that would be complementary to the technical skills of the military engineering staff.