Enfin, comment faire comprendre à nos peuples qu’une administration sur laquelle ne s’exerce aucun contrôle parlementaire prenne seule une décision de cette importance qu’attendent aujourd’hui, le souffle coupé et l’angoisse au ventre, des milliers de familles d’ouvriers.
Wie sollen wir der Bevölkerung verständlich machen, dass eine Verwaltung, die von keinem Parlament kontrolliert wird, allein einen Beschluss von dieser Tragweite fasst, auf den heute Tausende von Arbeitnehmerfamilien angsterfüllt und mit angehaltenem Atem warten?