Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité à temps partiel
Agent travaillant à temps partiel
Agente travaillant à temps partiel
Employé à temps partiel
Occupation à temps partiel
Personne employée à temps partiel
Personne occupant un poste à temps partiel
Personne à temps partiel
Personnel à temps partiel avec volume d'occupation fixe
Poste à temps partiel
Travail à temps partiel

Traduction de «Personne occupant un poste à temps partiel » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
employé à temps partiel | personne occupant un poste à temps partiel

teilzeitbeschäftigter Angestellter | teilzeitbeschäftigte Angestellte | Teilzeitbeschäftigter | Teilzeitbeschäftigte




agent travaillant à temps partiel | personne à temps partiel | personne employée à temps partiel | agente travaillant à temps partiel

Teilzeitbeschäftigte | Teilzeitbeschäftigter | teilzeitlich tätige Mitarbeiterin | teilzeitlich tätiger Mitarbeiter | Teilbeschäftigter | Teilbeschäftigte




activité à temps partiel | occupation à temps partiel | travail à temps partiel

Teilzeitarbeit | Teilzeitbeschäftigung | teilzeitlich ausgeübte Arbeit


personnel à temps partiel avec volume d'occupation fixe

teilzeitbeschäftigte Mitarbeiter mit festem Einsatzvolumen | teilzeitbeschäftigte Mitarbeiterinnen mit festem Einsatzvolumen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Une grande partie de la hausse observée des emplois à temps partiel n'est pas le fait d'un choix des travailleurs, étant donné que plus d'un tiers des jeunes travailleurs qui occupent un emploi à temps partiel aujourd'hui ont opté pour ce type d'emploi parce qu'ils ne pouvaient pas trouver d'emploi à temps plein (voir graphique 6).

Diejenigen, die in Teilzeit arbeiten, tun dies oft nicht freiwillig, denn mehr als ein Drittel der jüngeren Teilzeitbeschäftigten haben diese Beschäftigung nur angenommen, weil sie keine Vollzeitstelle finden konnten (siehe Diagramm 6).


Par ailleurs, il apparaît que la proportion d'hommes occupant un emploi à temps partiel ou moins bien rémunéré a augmenté ces dernières années.

Gleichzeitig ist der Anteil der teilzeitbeschäftigten oder weniger gut bezahlten Männer in den letzten Jahren gestiegen.


Cette disposition faisait partie d'un ensemble de mesures visant à lutter, de manière plus efficace que dans le passé, contre les pratiques frauduleuses des pourvoyeurs de main-d'oeuvre, qui se traduisent, d'une part, par le non-paiement des cotisations de sécurité sociale, du précompte professionnel et de la taxe sur la valeur ajoutée et, d'autre part, par l'occupation d'un nombre important de postes de travail soit par des personnes bénéficia ...[+++]

Diese Bestimmung gehörte zu einer Reihe von Maßnahmen, mit denen auf effizientere Weise als bisher die betrügerischen Praktiken von Vermittlern illegaler Arbeitskräfte bekämpft werden sollen, die einerseits in der Nichtzahlung von Sozialbeiträgen, Berufssteuervorabzügen und Mehrwertsteuer bestehen und andererseits in dem Besetzen einer großen Zahl von Arbeitsplätzen durch Personen, die Sozialleistungen empfangen (Pensionen, Arbeitslosengeld und KIV-Leistungen) und unter Missachtung der auf die Gewährung dieser Leistungen sich beziehenden Bestimmungen Arbeiten verrichten, oder durch Ausländer ohne Arbeitserlaubnis, was in beiden Fällen zu ...[+++]


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 février 2015 et parvenue au greffe le 2 mars 2015, un recours en annulation partielle du décret de la Communauté flamande du 25 avril 2014 « portant le financement qui suit la personne pour des ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût und T. Giet, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klage und Verfahren Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 27. Februar 2015 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 2. März 2015 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Klage auf teilweise Nichtigerklärung des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 25. April 2014 « über die personenbegleitende Finanzie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des recours et procédure a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 4 novembre 2014 et parvenue au greffe le 5 novembre 2014, un recours en annulation de la loi du 5 mai 2014 relative à l'internement des personnes (publiée au Moniteur belge du 9 juillet 2014) a été introduit par Rudi Goesaert. b. Par r ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Richters A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Klagen und Verfahren a. Mit einer Klageschrift, die dem Gerichtshof mit am 4. November 2014 bei der Post aufgegebenem Einschreibebrief zugesandt wurde und am 5. November 2014 in der Kanzlei eingegangen ist, erhob Klage auf Nichtigerklärung des Gesetzes vom 5. Mai 2014 über die Internierung von Personen (veröffentlicht im ...[+++]


Les entreprises peuvent être condamnées à des sanctions pénales si une personne occupant un poste d’encadrement au sein de l’entreprise a commis une infraction pénale pour son compte, que cette personne ait agi seule ou en tant que membre de l’entreprise.

Gegen Unternehmen können strafrechtliche Sanktionen verhängt werden, wenn eine Person in einer führenden Position in diesem Unternehmen eine Straftat zum Vorteil dieses Unternehmens, egal ob alleine oder als Teil des Unternehmens, begangen hat.


Elle autorisera également une indemnisation plus élevée si le bénéficiaire occupe un emploi à temps partiel.

Auch sind höhere Ausgleichszahlungen möglich, wenn der Empfänger eine Teilzeitbeschäftigung aufnimmt.


Toutefois, aujourd'hui, jusqu'à un quart de tous les travailleurs à temps plein et plus de deux tiers des personnes ayant un emploi à temps partiel non choisi occupent encore un emploi de faible qualité, c.-à-d. un poste peu rémunéré et à faible productivité, qui n'offre aucun des éléments suivants: sécurité de l'emploi, accès à ...[+++]

Derzeit befinden sich jedoch noch bis zu einem Viertel aller Vollzeitbeschäftigten und mehr als zwei Drittel der unfreiwillig Teilzeitbeschäftigten in Beschäftigungsverhältnissen mit niedriger Qualität d. h. auf schlecht bezahlten Arbeitsplätzen mit geringer Produktivität, die weder Arbeitsplatzsicherheit noch Zugang zu Fortbildungs- oder beruflichen Entwicklungsmöglichkeiten bieten.


Les femmes travaillent de plus en plus, un tiers d'entre elles occupant un emploi à temps partiel.

Immer mehr Frauen sind berufstätig, wobei ein Drittel von ihnen einer Teilzeitbeschäftigung nachgeht.


la fourniture en temps opportun d’informations sur les postes à temps partiel et à temps plein disponibles.

rechtzeitig Informationen über Teilzeit- oder Vollzeitarbeitsplätze, die im Betrieb zur Verfügung stehen, bereitstellen.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

Personne occupant un poste à temps partiel ->

Date index: 2021-01-31
w