Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aléatoire
Générateur de chiffres aléatoires
Point d'interrogation ungewisse Entwicklung
Sondage aléatoire
Sondage aléatoire simple
Sélection aléatoire
échantillonnage
échantillonnage aléatoire
échantillonnage aléatoire simple
échantillonnage au hasard
échantillonnage probabiliste

Übersetzung für "échantillonnage aléatoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
échantillonnage aléatoire | échantillonnage aléatoire simple | échantillonnage au hasard | sélection aléatoire | sondage aléatoire | sondage aléatoire simple

Auswahl nach dem Zufallsprinzip | einfache Zufallsauswahl | einfache Zufallsstichprobe | Entnahme einer Zufallsprobe | Stichprobe mit Zufallsauswahl | Stichprobe nach Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung mit Zufallsauswahl | Stichprobenerhebung nach Zufallsauswahl | Stichprobenverfahren mit Zufallsauswahl | Zufallsauswahl | Zufallsstichprobe


échantillonnage aléatoire | échantillonnage au hasard | échantillonnage probabiliste

Wahrscheinlichkeitsstichprobenverfahren


échantillonnage aléatoire | échantillonnage au hasard

Wahrscheinlichkeitsstichprobe




point d'interrogation ungewisse Entwicklung | pour l'avenir économique de laSuisse aléatoire perspectives aléatoires: ungewisse Aussichten

ungewiss


Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José | Ordonnance du DFE fixant la tolérance et l'échantillonnage applicables lors du contrôle phytosanitaire de lots de fruits importés d'Italie en vue de déceler leur éventuelle contamination par le pou de San José (b)

Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle von Früchtepartien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden | Verordnung des EVD über die Festsetzung eines Schwellenwertes und eines Stichprobeverfahrens, die bei der Kontrolle importierter Früchtepartien aus Italien in bezug auf einen allfälligen Befall mit San-José-Schildlaus angewendet werden


organiser des événements d'échantillonnage sur des points de vente au détail

Veranstaltungen zum Verkosten und Ausprobieren von Produkten organisieren






générateur de chiffres aléatoires

Zufallszahlengenerator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Étant donné que l’échantillonnage aléatoire a fait ses preuves dans le cadre des contrôles de l’éligibilité, la Commission a l’intention de modifier les règles afin d’inclure un élément aléatoire dans la méthode d’échantillonnage applicable dans le cadre de la conditionnalité.

Da sich Zufallsstichproben bei den Kontrollen der Beihilfefähigkeit bewährt haben, will die Kommission die Bestimmungen ändern und auch bei der Cross-Compliance-Regelung eine Zufallskomponente einführen.


En règle générale, le niveau de précision à atteindre devrait être au moins équivalent à celui d'une méthode d'échantillonnage aléatoire simple qui implique des inspections couvrant 20 % du nombre total de débarquements d'anchois dans un État membre.

In der Regel sollte die anzustrebende Genauigkeit wenigstens genauso groß sein wie bei Anwendung einer einfachen Methode der Zufallsstichprobennahme, wobei 20 % aller Sardellenanlandungen in einem Mitgliedstaat zu kontrollieren sind.


Les États membres peuvent appliquer des mesures aléatoires au lieu de mesures continues pour le benzène, le plomb et les particules, s’ils peuvent démontrer à la Commission que l'incertitude, y compris l’incertitude liée à l’échantillonnage aléatoire, respecte l’objectif de qualité des données de 25 % et que la période prise en compte reste supérieure à la période minimale fixée pour les mesures indicatives.

Die Mitgliedstaaten können bei Benzol, Blei und Partikeln Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchführen, wenn sie der Kommission gegenüber nachweisen können, dass die Unsicherheit, einschließlich der Unsicherheit aufgrund der Zufallsproben, das Qualitätsziel von 25 % erreicht und die Messdauer über der Mindestmessdauer für orientierende Messungen liegt.


Pour les analyses portant sur Salmonella, un échantillonnage aléatoire est pratiqué sur un minimum de quinze carcasses lors de chaque séance d’échantillonnage et après le ressuage.

Zur Untersuchung auf Salmonellen sind bei jeder Probenahme mindestens 15 Schlachtkörper nach der Kühlung zu beproben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’évaluation effectuée sur le LESS a pour objectif de fournir des estimations des dommages foliaires causés par l’ozone à la végétation de la lisière de la forêt exposée à la lumière la plus proche du dispositif de mesure de l’ozone dans un rayon maximal de 500 m. Le dispositif d’échantillonnage proposé est un plan d’échantillonnage aléatoire tel que décrit à l’annexe I du manuel spécifique élaboré par le groupe de travail, dans lequel figurent des informations complémentaires.

Ziel der Messung innerhalb der LEPS ist es, die Auswirkungen der ozonbedingten Blattschäden auf die Vegetation am lichtexponierten Waldrand, der in einem Radius von maximal 500 m dem Ozonmessgerät am nächsten liegt, zu schätzen. Als Probenahmeschema wird ein randomisiertes Stichprobendesign, wie in Anhang I des von der Arbeitsgruppe erstellten Teilhandbuchs, in dem weitere Informationen vorgelegt werden, beschrieben, angeregt.


Les états membres peuvent appliquer des mesures aléatoires au lieu de mesures continues pour le benzène et les particules s'ils peuvent démontrer à la Commission que l'incertitude, y compris l'incertitude liée à l'échantillonnage aléatoire, respecte l'objectif de qualité des données de 25% et que la période prise en compte reste supérieure à la période de temps minimum fixée pour les mesures indicatives.

(1) Die Mitgliedstaaten können bei Benzol und Partikeln Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchführen, wenn sie der Kommission gegenüber nachweisen können, dass die Unsicherheit, einschließlich der Unsicherheit aufgrund der Zufallsproben, das Qualitätsziel von 25 % erreicht und die Messdauer über der Mindestmessdauer für orientierende Messungen liegt.


Les états membres peuvent appliquer des mesures aléatoires au lieu de mesures continues pour le benzène et les particules s'ils peuvent démontrer à la Commission que l'incertitude, y compris l'incertitude liée à l'échantillonnage aléatoire, respecte l'objectif de qualité des données de 25% et que la période prise en compte reste supérieure à la période de temps minimum fixée pour les mesures indicatives.

(1) Die Mitgliedstaaten können bei Benzol und Partikeln Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchführen, wenn sie der Kommission gegenüber nachweisen können, dass die Unsicherheit, einschließlich der Unsicherheit aufgrund der Zufallsproben, das Qualitätsziel von 25 % erreicht und die Messdauer über der Mindestmessdauer für orientierende Messungen liegt.


salue le fait que, en 2004, la Commission a vérifié par échantillonnage aléatoire les procédures de recouvrement des États membres; dans ce contexte, salue également le fait que la Commission a rejeté 50 % des demandes d'admission en non-valeur des créances à recouvrer; que cela correspond à 35,46 millions d'EUR que les États membres doivent recouvrer;

begrüßt, dass die Kommission im Jahre 2004 die Einziehungsverfahren der Mitgliedstaaten stichprobenartig überprüft hat; begrüßt in diesem Zusammenhang ebenfalls, dass die Kommission 50 % der Anträge auf Niederschlagung einzuziehender Rückforderungen abgelehnt hat; dies entspricht 35,46 Millionen EUR, die die Mitgliedstaaten beitreiben müssen;


Pour les analyses portant sur Salmonella, un échantillonnage aléatoire est pratiqué sur un minimum de quinze carcasses, lors de chaque séance d'échantillonnage et après le ressuage.

Zur Untersuchung auf Salmonella sind bei jeder Probenahme mindestens 15 Schlachtkörper nach der Kühlung zu beproben.


Concernant le benzène, les États membres peuvent effectuer des mesures aléatoires au lieu de mesures en continu s'ils peuvent prouver à la Commission que leur précision, y compris l'incertitude générée par un échantillonnage aléatoire, respecte l'objectif de qualité des données de 25 % fixé pour les mesures en continu.

Bei Benzol können die Mitgliedstaaten jedoch Stichprobenmessungen anstelle von kontinuierlichen Messungen durchführen, wenn sie der Kommission gegenüber nachweisen können, daß die Genauigkeit, einschließlich der Unsicherheit bei Zufallsmessungen, das für kontinuierliche Messungen festgelegte Datenqualitätsziel von 25% erreicht.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

échantillonnage aléatoire ->

Date index: 2021-02-14
w