Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromis
Compromis arbitral
Compromis d'arbitrage
Compromis de vente
Compromis en avarie-commune
Compromis en avarie-grosse
Compromis satisfaisant
Document de compromis
Négocier des compromis
Occurence
Parvenir à un consensus
Proposition de compromis
Réponse pertinente
Réponse positive
Résultat satisfaisant

Übersetzung für "compromis satisfaisant " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


compromis en avarie-commune | compromis en avarie-grosse

Havarie-grosse-Verpflichtungsschein


compromis arbitral | compromis d'arbitrage

Schiedsgerichtsvertrag | Schiedsvertrag


document de compromis | proposition de compromis

Kompromisspapier | Kompromissvorschlag


compromis | compromis arbitral

Berufung auf Schiedsspruch | Schiedsvertrag | Kompromiss


réponse pertinente | résultat satisfaisant | occurence | réponse positive

Treffer | Hit


projet satisfaisant pleinement aux exigences d'urbanisme

städtebaulich einwandfreie Überbauung


négocier des compromis | parvenir à un consensus

Kompromisse aushandeln




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ainsi, le «compromis de Ioannina» demeure avant tout un compromis politique traduisant la volonté du Conseil de trouver un accord satisfaisant le plus d’États membres sur les sujets importants.

Die Fristen, die durch das Unionsrecht vorgeschrieben sind, dürfen nicht überschritten werden. Der „Kompromiss von Ioannina“ ist vor allem ein politischer Kompromiss, in dem der Wille des Rates deutlich wird, in wichtigen Fragen eine Lösung zu finden, die für möglichst viele Mitgliedstaaten zufriedenstellend ist.


Considérant que des alternatives de localisation ont été étudiées à de nombreuses reprises par l'étude d'incidences de plan réalisée en application de l'article 42 du Code; qu'aucune ne présente de compromis satisfaisant en termes de proximité avec les zones résidentielles, d'impact sur l'agriculture, de gestion du trafic, d'impact sur les ressources argilières et d'impacts environnementaux;

In der Erwägung, dass Standortalternativen mehrmals in der in Anwendung von Artikel 42 des Gesetzbuches durchgeführten Plan-Umweltverträglichkeitsprüfung untersucht worden sind; dass keine von ihnen zufriedenstellende Kompromisse aufweist, was die Nähe zu den Wohngebieten, die Auswirkungen auf die Landwirtschaft, die Verkehrsverwaltung, die Auswirkungen auf die Ton-Ressourcen und auf die Umwelt betrifft;


Je pense que le compromis convenu avec le Conseil concernant les droits du Parlement est un compromis satisfaisant pour toutes les parties concernées.

Ich denke, dass der mit dem Rat über die Rechte des Parlaments erzielte Kompromiss für alle Beteiligten zufriedenstellend ist.


Par conséquent, dès lors qu'un compromis satisfaisant apparaît possible, votre rapporteur propose aujourd'hui des amendements en ce sens.

Deshalb wird der Berichterstatter jetzt, da ein zufriedenstellender Kompromiss möglich erscheint, Änderungsanträge hierzu einreichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Devant la nécessité de parvenir à un compromis satisfaisant, et compte tenu de la volatilité des prix qui ont caractérisé le marché du lait dans un passé récent, il est proposé d'adopter une approche un peu plus prudente que celle que propose la Commission, et concrètement:

Bei der Suche nach einem zufrieden stellenden Kompromiss und angesichts der Preisschwankungen, die in jüngster Zeit für den Milchmarkt kennzeichnend waren, wird ein etwas behutsameres Vorgehen als das von der Kommission vorgeschlagene angeregt, und zwar folgender Art:


C. le Parlement européen a approuvé, dans sa résolution du 12 janvier 2005, la Constitution à une majorité des deux tiers, en estimant qu'elle "représente un compromis satisfaisant et une amélioration considérable par rapport aux traités existants" et qu'elle "fournira un cadre stable et durable pour le développement futur de l'Union européenne, rendant possible l'élargissement futur de celle-ci tout en prévoyant des mécanismes pour sa révision quand celle-ci sera nécessaire",

C. Das Europäische Parlament billigte in seiner Entschließung vom 12. Januar 2005 die Verfassung mit einer Mehrheit von mehr als zwei Dritteln als "einen guten Kompromiss und eine erhebliche Verbesserung der bestehenden Verträge" und vertrat die Auffassung, dass diese Verfassung "einen stabilen und dauerhaften Rahmen für die künftige Entwicklung der Europäischen Union bieten wird, der weitere Beitritte ermöglicht und gleichzeitig Mechanismen für eine erforderliche Revision vorsieht",


Il convient donc au préalable d'acquérir une connaissance approfondie des substances chimiques utilisées comme retardateurs de flamme, en vue de parvenir à un compromis satisfaisant entre la sécurité incendie, la santé et la protection de l’environnement, que les normes de sécurité refléteront.

Ein wichtiger erster Schritt ist daher die Sammlung umfassender Informationen über die in Flammschutzmitteln verwendeten chemischen Stoffe, um einen befriedigenden Kompromiss zwischen Brandschutz, Gesundheit und Umweltschutz zu finden, der sich in den Sicherheitsnormen niederschlägt.


Pour ce qui est de la taille des avertissements, je suis sûr que nous pouvons arriver à un compromis satisfaisant, compromis peut-être basé sur la proposition de juin amendée faite par la Commission, auquel des amendements ont déjà été ajoutés en première lecture.

Hinsichtlich der Größe der Warnhinweise bin ich der festen Überzeugung, dass ein zufriedenstellender Kompromiss erreicht werden wird, der wahrscheinlich auf dem geänderten Vorschlag der Kommission vom Juni basiert, welcher zu den Änderungsanträgen in erster Lesung führte.


Considérant que cette proposition constitue une base solide pour parvenir à un compromis satisfaisant les deux parties, le commissaire Lamy a déclaré: "le train de mesures proposé reflète, selon nous, la priorité que l'Union européenne attache aux préoccupations environnementales liées au commerce, et aux efforts pour garantir que nos pêcheurs soient autorisés à exercer leurs activités conformément aux règles du commerce mondial.

Nach Ansicht von Kommissionsmitglied Lamy bildet dieser Vorschlag eine solide Grundlage, um einen für beide Seiten zufriedenstellenden Kompromiss zu finden. Er führte aus: "Unserer Ansicht nach spiegelt das vorgeschlagene Paket das prioritäre Ziel der EU wieder, den ökologischen Auswirkungen des Handels Rechnung zu tragen und zugleich sicherzustellen, dass unsere Fischer ihre Tätigkeit im Einklang mit den internationalen Handelsregeln ausüben können.


Ainsi, le «compromis de Ioannina» demeure avant tout un compromis politique traduisant la volonté du Conseil de trouver un accord satisfaisant le plus d’États membres sur les sujets importants.

Die Fristen, die durch das Unionsrecht vorgeschrieben sind, dürfen nicht überschritten werden. Der „Kompromiss von Ioannina“ ist vor allem ein politischer Kompromiss, in dem der Wille des Rates deutlich wird, in wichtigen Fragen eine Lösung zu finden, die für möglichst viele Mitgliedstaaten zufriedenstellend ist.




datacenter (12): www.wordscope.lu (v4.0.br)

compromis satisfaisant ->

Date index: 2024-02-11
w